Мастер Çeviri Portekizce
2,200 parallel translation
Мастер Донь!
Mestre Dong! Mestre Dong!
Мастер погиб!
Irmão Nan!
Мастер еще не вернулся?
Yu Niang o grande mestre está de volta? Minha mãe está doente.
Мастер Чен живет за горой. Я иду!
Aqui vou eu!
Пойдем. Где мастер Чен?
Onde está Mestre Chen?
Ты - мастер великого чень-кун-фу, а я - по-прежнему, изгой.
Você é uma praticante do grande estilo Chen e eu ainda sou apenas um estranho
Где мастер Чен?
Onde está o Mestre Chen?
Мастер Чен, я хочу учить кун-фу!
Mestre Chen eu quero aprender kung fu.
Дядя рабочий. Мастер Чен.
Trabalhador tio.
Неужели даже мастер Чень бессилен?
Nem mesmo Mestre Chen pode derrotá-lo?
Чен Чан Син, Старший мастер чен-кун-фу.
Chen Chang Xing Grandmaster de kung fu Chen-style Tony Leung Ka Fai como Chen Chang Xing.
Я - твой мастер.
Eu sou seu mestre
Сегодня я - не твой мастер.
Eu não sou o seu Mestre esta noite.
Прошу прощения, юный мастер.
Com a sua licença, jovem Mestre.
- Мастер?
- Mestre?
Мой приятель - настоящий мастер! Он неделями сможет поддерживать в тебе жизнь!
O meu companheiro é um mestre, manter-vos-á vivos durante semanas!
Мой дотторе - мастер.
- O meu mestre doutor. Augustino!
Я - колесный мастер, Микелетто.
Sou um carpinteiro de carros.
Этот липовый мастер вуду?
O tipo assustador do vuvu?
Он был мастер-пивовар. "Мастер-пивовар"?
Segundo isto, o Dale não era só sócio, era o mestre cervejeiro.
Извините, я не мастер слова как вы ребята.
Não falemos pelo Don. Desculpem, mas não tenho o dom da palavra como vocês.
- Ты тот самый "мастер-на-все-руки"?
- És o "Mutilador"?
Парень мастер своего дела.
O tipo é um verdadeiro artista.
Вы – мастер над шептунами.
Sois o Mestre dos Murmúrios.
А моя дочурка мастер.
A minha filha é especialista nisso.
Ты компьютерный мастер!
És um mago dos computadores!
Маклинток - мастер. - Хорошо.
É a especialidade do McLintock.
А Дэвид большой мастер по этой части.
E o nosso amigo David fá-lo melhor que a maioria.
Регина мастер заметать следы.
A Regina sabe como cobrir os rastos.
Он также мастер подделок, но я думаю, ты это уже знаешь.
E bom falsificador, mas acho que já sabias disso.
Она умелый мастер боевых искусств и эксперт в обращении с оружием.
Ela é perita em artes marciais e especialista em armas.
А вы всё настаиваете на своём, мастер джедай, но я устал это обсуждать.
É o que está sempre a dizer, Mestre Jedi, mas já me cansei de o discutir.
Отличная работа, Мастер Кеноби.
Bom trabalho, Mestre Kenobi.
Он мастер "Духонвной Силы"!
Ele é o Senhor Espiritual!
Я проверил офис, но дверь мисс Лавендер была заперта, и я открыл её своим мастер-ключом.
A porta dela estava trancada e tive de usar a chave-mestra.
А вы мастер.
Você é bom.
Можешь конечно прикрыться своей полусферой ты же мастер вранья, Ронни.
Disfarce essa cara de vergonha enquanto estiver no banho colectivo, Ronnie.
Это означает, что твой мастер обманул тебя, сказал убивать плохих людей, которые таковыми не были.
- Alguns? Significa que o seu mestre o enganou, disse-lhe para matar pessoas más que na verdade não eram.
Мастер по ремонту холодильников будет следить, чтобы нас не беспокоили?
O reparador dos frigorificas vai impedir que mais alguém nos chateie?
Мастер по ремонту холодильников?
O tipo que reparou o frigorifico?
К тому времени, как они позволили мне осмотреть тело, Гаскин и его мастер уже всё вокруг подчистили.
Quando me deixaram ver o corpo, já o Gaskin e o capataz dele andavam à coca.
Мастер Донь!
Mestre Dong!
Мастер!
Mestre! Mestre!
Я ищу мастер Ченя.
Você poderia me levar ao Mestre Chen?
Здесь только один мастер.
Há apenas um mestre aqui.
Мастер Чен Чань Син
Mestre Chen Chang Xing.
Мастер Чен!
Mestre Chen está em retiro na montanha.
Мастер обучал его за нашими спинами.
Um mestre deu um empurrão a ele pelas nossas costas.
Мастер может и не вмешиваться, но я этого так не оставлю.
Nosso Mestre não pode assumir a responsabilidade mas eu não vou deixar isso só com ele.
Конечно же мастер.
Claro que tem.
Мастер по замкам.
- Chaveiro.
мастер на все руки 48
мастер своего дела 18
мастерская 22
мастерство 18
мастера 60
мастером 17
мастер ип 20
мастерс 34
мастер мухаррем 18
мастер брюс 87
мастер своего дела 18
мастерская 22
мастерство 18
мастера 60
мастером 17
мастер ип 20
мастерс 34
мастер мухаррем 18
мастер брюс 87