Мне крышка Çeviri Portekizce
66 parallel translation
Но если камера увидит меня, мне крышка.
E a mim prendem-me se a câmara me vir.
Мне крышка.
Acabou-se.
Они прирежу меня. Тогда мне крышка.
Eles esquartejam-me.
Мне крышка.
Que sarilho.
Мне крышка. Капитан съест мой значок на завтрак, с куском пенсии сверху.
O capitão vai comer meu distintivo no café da manhã, com minha pensão em cima.
Нет. Мне крышка.
Para mim, acabou.
Мне крышка, и все это из-за того, что эта своевольница затеяла цирк с переодеванием.
Estou perdido. Tudo porque a Mna. Homem decidiu partir em digressão com o seu espectáculo de travesti!
Если я засну мне крышка.
Se eu adormecer, estou feita.
Если его вызовут в суд, мне крышка.
Michael, se ele testemunha, estou lixado.
Мне крышка! Капут!
A descer!
- И тогда мне крышка.
- e me irem matar.
Слушай, если она их увидит, мне крышка.
Olha, se ela as vê, eu estou acabado.
Если оставите меня здесь до суда, мне крышка.
Se me deixas no tribunal, sabes que estou feito.
Мне крышка!
Morri...
Мне крышка, Сэм.
Lixado, Sam.
Мне крышка.
Estou tramado.
Пап, мне крышка.
- Pai, estou lixado.
- Мне крышка, сынок.
- Estou fodido, filho.
Мне крышка.
Estou lixada.
Через 10 минут мне крышка.
Ah! Estarei desligado por dez minutos.
Хотя был уверен, что мне крышка.
Mas pensei que ia morrer.
Вы решили, что мне крышка!
Pensaram que eu estava acabado, destruído?
Мне крышка, как только они увидят на записи с камер, что я сюда вломился.
Vou dentro assim que eles virem os vídeos de mim a forçar a entrada aqui.
Если прошлой ночью кто-то видел, как я вхожу в здание, то мне крышка.
Se alguém me viu entrar na clínica ontem à noite, estou tramada.
После того, как Судьба отстыковалась и ушла на сверхсветовую, я думал, что мне крышка. Меня окружили.
Depois da Destino ter desacoplado e entrado em FTL, imaginei que estava acabado.
Если об этом узнают, мне крышка.
- Permissão, o meu cu!
Ребята, кажется мне крышка.
Malta! Acho que vou morrer aqui dentro.
Да, мне крышка.
Sim, estou morto.
Если и он оживет - мне крышка.
Se alguma vez ganhar vida, estou perdido.
либо ты веришь, что я достоин занимать свое место, либо думаешь, что мне крышка...
Ou acredita que tenho forças para continuar onde estou, ou acredita que estou acabado.
Если через 3 минуты картина не будет здесь, мне крышка.
Se a imagem é menos em três minutos, eu estou acabado.
Что уж точно, так то, что мне крышка, если Каллен, Сэм или Дикс просто увидят меня в них.
Isso é uma sentença de morte se o Callen, o Sam ou o Deeks me virem a usar isso.
Мне крышка.
Eu estou feito.
Я думал, мне крышка.
Pensei que estava morto.
Так стреляй, или мне крышка!
Então dispara agora senão estou lixado.
Или они могут просто просидеть пару часов, и тогда мне крышка.
Ou podeam esperar algumas horas, e, estou tramado!
Мне крышка.
A minha vida acabou.
А допустим, мне не крышка?
Sim? E supõe que não chegou a minha vez?
А то мне на секунду показалось, что нам крышка.
Pensei que estávamos metidos em sarilhos.
Вы же знаете, без вас мне крышка.
- Sabe que não posso passar sem si.
Я понимаю тебе наплевать, но мне будет крышка.
Sei que não te importas, mas é o meu coiro que está em jogo.
Мне - крышка.
Estou tramada.
Скажи, что мне не крышка.
Tranquiliza-me.
Мадам Дерула, во имя того, чтобы невинный человек не отправился на гильотину, заклинаю Вас, скажите мне еще раз, какого цвета крышка, какого - коробка?
Madame Deroulard, para que não vá um inocente para a guilhotina, diga-me novamente de que cor é a tampa e de que cor é a caixa.
Мне крышка.
Estou condenado.
Мне крышка.
Credo!
Ага, а мне нужно, чтобы Макмэхон и Дейон Брэнч хорошо сыграли, или мне тоже крышка.
Se o Deion Branch não jogar bem, estamos tramados.
И если ты перестанешь мне верить, ублюдок, - всем крышка!
No minuto que deixou de acreditar em mim, seu sacana! - É isso ai!
Когда Дженнингс пришел ко мне, тебе была крышка.
Quando o Jennings veio ter comigo, você estava acabado.
Мне крышка!
Estou mesmo feita!
Мне точно крышка, этот старикан жаждал расправы.
Se há alguém que reprovou, fui eu, porque o meu examinador era vingativo.
крышка 46
мне кажется 12757
мне кофе 16
мне казалось 1854
мне конец 313
мне кажется странным 16
мне как обычно 39
мне кое 205
мне как 255
мне когда 19
мне кажется 12757
мне кофе 16
мне казалось 1854
мне конец 313
мне кажется странным 16
мне как обычно 39
мне кое 205
мне как 255
мне когда 19