Мне кажетс Çeviri Portekizce
47 parallel translation
" еперь € узнал, что будущие годы пройдут в прошлом... мне кажетс €, это неплоxой выбор дл € пожилого человека.
Agora, sabendo que estou a viver o futuro no passado, parece-me uma forma maravilhosa de passar a minha reforma.
Ённи столько говорила о вас, что мне кажетс € мы уже давно знакомы.
A Annie fala tanto de vós que parece que já os conhecia!
ƒа, € никогда его не видела но мне кажетс €, у нас какие-то странные интимные отношени €.
Sim. Nunca o vi, mas sinto que temos uma relação estranhamente íntima.
ѕотому что мне кажетс €, что слепота будет мешать уборке по дому.
Porque acho que uma cega armaria confusão em casa. Pensem...
" наете ли, мне кажетс € здесь произошла ужасна € ошибка.
sabe! eu acho que ta ocorrendo um terrivel erro.
ѕрошу прощени €, мне кажетс € вы мен € не узнаЄте.
Perdão. Não estão me reconhecendo.
то есть, наверху во дворце... ну, мне кажетс € мы позволили генералу принимать все решени €.
Quero dizer, no palácio... Bem, sempre deixamos para o General tomar todas as decisões.
ты прекрасна. " ы... немного агрессивна иногда, но мне кажетс € мы с этим справимс €.
Eu... Um pouco briguenta as vezes, mas acho que podemos melhorar isso. Você fala demais.
ќго, мне кажетс € что € стану крепким, тихим типом.
baa, acho que vou me tornar um daqueles tipos fortes e quietos. Vamos lá.
и мне кажетс € он собираетс € убить мою мать. Ќе только твою мать... всех.
Não só a minha mãe... todo mundo.
Ќо мне кажетс € у вас есть слабость к низшим сослови € м и мен € это тревожит.
mas parece ter um defeito com os seres inferiores que é preocupante. - Agora, esta comigo?
мне кажетс €, что-то не так..... с " инкер Ѕелл.
Passa-se algo com a Sininho.
ѕодождите, мне кажетс €, мы забыли, что на самом деле важно.
Só um segundo, ok. Eu acho que estamos a perder em vista o que é mesmo importante aqui.
" ногда мне кажетс €, что у нас с ней ничего не получитс €.
Às vezes penso que não nos iremos dar bem.
мне кажетс €, будет дождь, ƒжон ƒжим
Que tal ficar para outra altura, John? Jim.
'рэнки, мне кажетс €, что – еджи совсем плох.
O Reggie parece que está bastante ferido, Frankie.
€ решила, что сегодн € была мо € последн € € операци € и мне кажетс €, что вы довольно скоро проснетесь намного быстрее, чем кажетс €.
Decidi que a cirurgia de hoje foi a minha última. Olha para mim como se não fosse acordar um dia, não muito distante do de hoje, muito mais rápido do que pode imaginar, e descobrir que é como eu.
" так, вы € вл € етесь преемником ÷ вингли в этой церкви, но мне кажетс €, что вы не согласны с его мнением о евхаристии.
Então você é a sucessora de Zwingli nesta igreja, mas eu estou sentindo de que você pode não pensar como ele sobre a Eucaristia.
ƒа. " мне кажетс €, что Ћютер это учел, а ÷ вингли упустил.
Acho que sim. E essa é a percepção que Lutero teve, a qual Zwingli parece ter perdido. Sim.
¬ ы говорите Ђновые путиї, однако, мне кажетс €, что альвин считал их старыми, существовавшими в — редние века, еще до коррупции.
Você usa a palavra "novas chaves", mas acho que Calvin queria dizer muito velha, antes do Catolicismo medieval e sua corrupção.
ѕоэтому, мне кажетс €, он бы не одобрил такой поворот событий, как не одобрил бы женщин - св € щеннослужительниц.
Então, eu não acho que ele teria aprovado, tampouco aprovaria mulheres pastores que queriam pregar.
- ¬ ау, 90 дней... мне кажетс €, только вчера с тобой...
Bolas, noventa dias! Parece que foi ontem desde que nós...
" мне кажетс €, что у нас с тобой давно не было таких дней, Ёлли, уже очень давно, когда мы сосредотачиваемс € на моих потребност € х, вроде того, когда € говорю - ты слушаешь, советуешь,
Conheço-te. Por isso... Sinto que há muito tempo que eu e tu não temos um Dia da Ellie.
Ёнди, мне кажетс € ты выпила слишком много вина.
Acho que bebeu vinho a mais.
Ќаверное, € сентиментальный старик, но, мне кажетс €, у города есть будущее.
E posso ser uma velha tartaruga sentimentalona, mas acredito que esta vila tem futuro.
" ногда мне кажетс €, что мы все погибнем.
Às vezes, não sei como é que vamos aguentar.
ѕросто иногда мне кажетс €, что вс € эта боль, всЄ одиночество, все те чувства, что он испытывает, переполн € ют его, и тогда он просто исчезает на какое-то врем €, выходит в море на своей € хте.
Parece que por vezes a dor, a solidão ou o que quer que seja que ele sente, torna-se demasiado e ele simplesmente desaparece por um bocado. Saí no barco.
" наете, мне кажетс € неправильным открывать чемоданчик без вашего клиента. ѕростите.
Sabe, não me parece correcto eu abrir esta mala sem o seu cliente estar presente.
ћы нашли доставщика пиццы, ћаркуса ƒжексона, но мне кажетс €, убийца - не он.
Bem, encontrámos o tipo da pizza, Marcus Jackson, mas não acho que ele seja o nosso atirador.
огда € теперь об этом думаю, мне кажетс €, что единственным великим страхом в его собачьей жизни было оказатьс € брошенным.
Quando penso sobre isso hoje, acho que esse era o único medo de sua vida canina : ser deixado sozinho.
ƒжек, € очень потрудилась, чтобы твой сценарий попал в руки к правильным люд € м, и мне кажетс €, что тебе все равно.
Jack, trabalhei muito para fazer chegar o teu argumento às pessoas certas e temo que não haja interesse.
ѕросто мне кажетс €, что мо € победа будет более реалистичной.
Apenas acho que é mais realístico se for eu a ganhar.
ƒжерри, это твой дом, всЄ тут будет как ты скажешь, но мне кажетс €, что даже слепой заметит, что Ѕэт хочет уйти.
Mas até um cego vê que a Beth está quase a fugir. Mal me importo e até eu reparei.
Ќу, понимаешь, мне кажетс €, у мен € не получаетс € быть плохим.
Eu sinto-me um demónio nojento.
≈ сли вашей фирме 12 лет, мне кажетс €, вас должны звать ѕитерсон или...
Como a tua empresa tem 12 anos, achei que o teu nome seria Peterson ou...
Ћиз, мне кажетс €, вам нужно успокоитьс € и прийти в себ €!
Vince, não é hora para isso!
" мне кажетс €, здесь € обрЄл себ €.
Sinto que me encontrei aqui.
ѕочему мне кажетс €, что мы прощаемс €?
Porque pressinto que estamos a dizer adeus?
" наешь ли... мне кажетс €, что € представл € л Ќасекомотопию... незнаю... несколько другой.
- Sabe... - Oh! Eu tinha uma imagem da Insectopia...
", мне кажетс €, € нашел то, что нужно.
- Acho que a descobri.
ќна показывает свою прив € занность к ¬ ам, тогда как ко мне, она гм она кажетс € полной решимости замучить мен €.
Ela mostra seu afeto por você, enquanto a mim, ela, um... parece estar decidida a me atormentar.
ј мне всЄ кажетс €, что если € выиграю, то получу ѕрисциллу обратно.
Eu tenho a fantasia de que se ganhar, recupero a Priscilla.
ƒа, и мне кажетс €, что Ћютер был ближе к народу.
E eu acho que
- ј вот мне не кажетс €.
Para mim, não.
" ногда просто голова идЄт кругом, и кажетс €, что лес пустил во мне корни и думает моим мозгом древние, вечные мысли.
Às vezes meus pensamentos ficam confusos, como se a floresta houvesse me colocado raízes, pensando suas antigas e eternas ideias com meu cérebro.
- ћне кажетс €, ты должна мне больше.
- Acho que me deves algo.
" тогда € подумала, что мне уже давно это место временами кажетс € ненасто € щим.
E depois pensei que tenho uma sensação, há semanas, de que, às vezes, este sítio não parece real.
мне кажется 12757
мне кажется странным 16
кажется 28974
кажется да 63
кажется так 46
кажется нет 22
кажется я понял 20
кажется мне 40
кажется я знаю 33
кажется странным 21
мне кажется странным 16
кажется 28974
кажется да 63
кажется так 46
кажется нет 22
кажется я понял 20
кажется мне 40
кажется я знаю 33
кажется странным 21
кажется я что 22
кажется кто 34
кажется что 24
кажетс 97
мне кофе 16
мне казалось 1854
мне конец 313
мне как обычно 39
мне кое 205
мне как 255
кажется кто 34
кажется что 24
кажетс 97
мне кофе 16
мне казалось 1854
мне конец 313
мне как обычно 39
мне кое 205
мне как 255