English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Мой талисман

Мой талисман Çeviri Portekizce

50 parallel translation
Мой талисман даёт мне неограниченные желания, Скрудж.
Agora o meu talismã dá-me desejos ilimitados, Patinhas.
Мой талисман!
O meu talismã!
Это мой талисман.
E o meu amuleto.
Меня крестили огнём, зто мой талисман.
Tive o baptismo do fogo e esta missão é segura.
Мой талисман.
Meu talismã.
Ты мой талисман.
És o meu amuleto.
Теперь это мой талисман.
Eu queria essa foto.
Мой талисман.
A minha mascote.
Но она - мой талисман на удачу.
Mas ela é o meu talismã da sorte.
Но год выдался удачным, а ты - мой талисман. Бери.
E tive um ano óptimo e és o meu amuleto, por isso aprecia-o.
Это мой талисман.
É o meu amuleto da sorte.
Это мой талисман.
É a minha predilecta.
Тебе всего лишь нужно отдать мне мой талисман, чтобы всё это стало реальностью.
E para isso tudo se tornar realidade... é só me entregares o talismã.
Йан, отдай мой талисман. Хватит.
Dá-me o anel da sorte.
Как-никак, ты мой талисман.
Afinal, tu és o meu amuleto de sorte.
Ты мой талисман удачи.
Eu disse-te Chloe. És o meu amuleto da sorte.
И тебе спасибо, ты - мой талисман.
E tu, és o meu amuleto da sorte.
Это мой талисман.
É o meu amuleto.
Это мой талисман.
Dá boa sorte.
Туго конечно, но это ведь мой талисман.
Está apertada, mas é sem dúvida o meu amuleto da sorte.
Вот мой талисман.
É o meu amuleto da sorte.
Это мой талисман...
É o meu talismã.
Ты - мой талисман невезения.
- Tu és a minha arca frigorífica.
Он мой талисман.
Ele é o meu amuleto da sorte.
Сэм, ты мой талисман! Выбери число от 5 до 9.
Se ganhar, será o azul.
Мой талисман.
O meu amuleto da sorte.
Она мой талисман.
É o meu amuleto.
Этой мой талисман...
É a minha moeda da sorte! Por favor!
За мой талисман удачи.
Ao meu amuleto da sorte.
Наверное, ты мой талисман.
Deves ser o meu amuleto da sorte.
Это мой талисман, все же.
Mas é o meu amuleto da sorte.
Не хочу я новую машину, она мой талисман.
Não quero um carro novo. Este é o meu carro da sorte.
Покупатель, кем бы он ни был, одобрил нашу кандидатуру. Это всё мой талисман.
O comprador, seja quem for, aprovou-nos, graças ao meu amuleto.
Мне нужен мой талисман.
Mas despacha-te, preciso do meu amuleto.
- Мой талисман.
- O meu amuleto.
Мой талисман.
É uma "Hack-E-Sack".
Мой счастливый талисман.
O meu talismã da sorte.
Мой талисман силен.
Vou outra vez!
Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
Pequenita... és o meu novo amuleto da sorte!
Моя девочка, ты мой новый счастливый талисман.
Menina, tu és o meu novo amuleto da sorte.
Вы мой счастливый талисман!
És o meu amuleto da sorte.
Мой счастливый талисман.
Ele é o meu amuleto da sorte.
Девочка просто мой счастливый талисман.
A rapariga é o meu trevo de quatro folhas.
Это мой счастливый талисман.
É o meu amuleto da sorte.
Эмма, ты мой новый талисман.
Emma, és o meu novo amuleto da sorte.
Меня гоняют вокруг как чертов талисман, и это мой родной штат.
Andei por todo o lado como uma mascote, mas este é o meu estado.
Ты мой счастливый талисман.
És o meu amuleto da sorte.
Может, вы, детишки, и есть мой счастливый талисман.
Talvez vocês miúdos sejam os meus amuletos da sorte.
Должно быть ты мой счастливый талисман.
Deves ser o meu amuleto da sorte.
Слава богу, со мной был мой темный талисман
- E teria sido. Felizmente tinha os meus objectos de magia negra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]