Мусора Çeviri Portekizce
766 parallel translation
Он так и названа в его честь : Десота-вода. Теперь на этом участке 20-футовый фасад, 14-футовый тыл и горы прекрасного мусора.
20 pés à frente, 15 pés atrás e esplêndidos caixotes de lixo.
Тогда что ты здесь делаешь, на этой плавучей куче мусора?
Então o que estás a fazer neste monte de sucata flutuante?
Подумать, что моя красота может увиваться за куском дешевого Голливудского мусора...
Só de pensar que encontrei um pretendente meu a cheirar as saias duma galdéria de Hollywood.
Капитан, пока мы ждем, я позволил себе почистить эмульсионный двигатель от радиоактивного мусора но мы сможем покинуть орбиту через полчаса.
Limpei a conduta de lixo radioactivo e o motor de impulso número 2. - Podemos partir daqui a meia hora.
От огромных гор мусора, который столько лет... отравлял наши восхитительные реки и каналы.
Limpa dos desperdícios da nossa sociedade, com os quais há muito envenenamos os nossos rios e canais.
"Новая метла для старого мусора".
E aqui está a manchete da primeira página...
Я выигрываю. Тут входит какой-то пацан, и начинает орать, что едут мусора.
Então, um miúdo aparece a gritar que os bófias estavam a chegar.
Я не видел печь для сжигания мусора уже много лет.
Há anos que não via uma incineradora.
Отключи все компакторы мусора на тюремном ярусе.
Desliga os trituradores do lixo no Nível Prisional!
Отключить все компакторы мусора на тюремном ярусе!
Desliga os trituradores do lixo no Nível Prisional!
- Что за куча мусора.
Mas que lixo!
Слушай внимательно, ты, тошнотворная куча мусора.
Ouve, seu monte de banha nauseabundo.
Вы используете моих полицейских,.. ... моих уборщиков мусора, мои бесплатные автомобили.
Usam a minha polícia, o meu serviço de limpeza, os meus Oldsmobiles disponíveis.
Винтовки нет, нет мусора.
Não tenho armas, não tenho lixo
Для тебя похоже, человек совсем от мусора не отличается!
Realmente trata as pessoas como lixo!
Нашли его в куче мусора?
Descobriste-o num monte de lixo?
Думаю, это неплохо подходит к расщепленной куче мусора!
Parece-me uma excelente descrição para um monte de entulho desintegrado!
Столько мусора в карманах.
Tanta tralha no bolso!
Мусора!
A bófia!
И давай сменим мешок для мусора в моем кабинете.
E ponha um saco de lixo limpo no caixote do meu escritório.
Очистите всю воду от мусора.
Tire o lixo todo da água.
Кто сделал эту кучу мусора?
Quem fez o monte de lixo?
"Надежная уборка мусора с 1986-го года."
"Confie em nós para tratar do seu lixo, existimos desde 1986."
Посреди убийств, мусора и насильников?
Os assassinatos e roubos?
Вот что я тебе скажу – у меня, блин, таланта куда больше, чем у того мусора, что показывают по телевизору.
Vou-te dizer, tenho mais talento que metade desse... lixos que estão aí na televisão.
Ты теперь тоже стал Боссом... этой горы мусора.
E agora também és o dono... deste monte de entulho.
Я отвечаю за вынос мусора.
Fui encarregue do lixo.
У вас есть шанс найти фрагмент Тинторетто или Тициана, но все равно, сбор мусора, даже в Венеции, - скучное занятие.
Além da possibilidade de encontrar um fragmento de um Tintoretto ou de um Ticiano, recolher lixo, mesmo em Veneza, é um trabalho aborrecido.
Всё, что можно учуять в летнее время - это запах мусора.
No verão, só se sente cheiro de lixo.
Энди! Это груда мусора.
- É um monte de lixo!
На сраную кучу мусора.
- Um caco velho!
Если бы он не заметил, что кто-то прикладывал руку к двери для выноса мусора...
Se ele não tivesse reparado que tinham mexido na porta da recolha do lixo...
Куча мусора.
Montes de porcaria.
Разоблачитель, разрушитель репутации... -... клеветник, исследователь мусора.
O que inventa histórias, o assassino o arranja-problemas, o garbologista.
Я как раз собираюсь распрощаться с этой чертовой грудой мусора!
Estou prestes a desistir deste monte de lixo!
Возьми тех, кто рожден для уборки мусора.
Pegue naqueles que foram feitos para cumprirem com o seu dever.
Все, что я хочу видеть это мусоровозы, урны и уборщики мусора.
Quero ver camionetas do lixo, contentores e homens do lixo.
- Это совок для мусора.
- É uma pá de lixo.
Мы платим Барту 5 долларов в неделю за вынос мусора.
Nós pagamos ao Bart 5 dólares por despejar o lixo.
Откуда тогда мусора то нарисовались?
De onde é que apareceram os chuis?
Это же кусок мусора!
É uma porcaria!
Сначала, это было похоже на кучу мусора из информации об НЛО, сообщениях о похищениях инопланетянами. Материалов, над которыми большинство людей смеется, считая нелепым.
No início, parecia uma lixeira de avistamentos de óvnis, relatórios de raptos alienígenas, coisas das quais as pessoas se riem como sendo ridículas.
Это измельчитель мусора.
Isso é o triturador do lixo!
Ну, его вставная челюсть пострадала в измельчителе мусора.
A dentadura postiça foi parar ao triturador do lixo.
Что его челюсть делала в измельчителе мусора?
Que fazia a dentadura postiça no triturador do lixo?
А давайте набросаем туда всякого мусора! уже четыре часа!
São quatro horas.
Следующие 3 километра уборка мусора за счет Бетти Мидлер
RECOLHA DE LIXO FEITA POR BETTE MIDLER
Во что ты вырядилась? Как метла в мешке для мусора.
O que levas vestido, um par de vassouras e um saco de lixo?
- От тебя будет вонять, как от мусора.
- E a boca a cheirar a lixo.
Это не груда мусора там.
Claro que não. Aquilo não é um monte de sucata.
- Я думал для мусора.
- Pensei que fosse o lixo.