English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / На хуй

На хуй Çeviri Portekizce

1,374 parallel translation
Пшёл на хуй.
Vai-te lixar!
А ну упал! На пол живо на хуй! Лежать я сказал!
Baixem-se já!
- Убрал свои руки на хуй! - Эй, эй, эй.
Tire as mãos de mim!
Я тя на хуй знаю.
Conheço-o.
Я те на хуй яйца вырву. Ты это понял?
Capo-o, entendeu bem?
Что это, на хуй, за "Ох"?
O que foi? O que é que foi?
А может пшел на хуй.
Vai-te lixar.
Знаешь что, иди на хуй!
Vá-se lixar.
- "Якобы" или "иди на хуй"?
- "Supostamente" ou "vá-se lixar"?
Контрабанда на хуй.
Contrabando.
О чем мы вообще тут на хуй говорим?
Mas do que estamos a falar?
- Выключи камеру на хуй!
Desligue a câmera.
А переправка наркоты, на хуй тебе это надо?
Porque trafica drogas?
Эй! - Сучий пидарас! - Убью на хуй!
Desgraçado!
Ну на хуй!
- Dane-se! Dane-se.
Избався на хуй от хвоста!
Livre-se dos perseguidores!
На хуй.
Dane-se.
Пшел на хуй! Докажи.
Eu era informador?
Ни хуя, я тебя на хуй арестую!
Vou prendê-lo!
- Заткнись на хуй!
- Cale a boca!
- Пристрели его на хуй.
Sabe quem sou.
На хуй.
Continue a andar, ok?
- Я тебя убью на хуй!
Porrada! - Vais ver como elas mordem!
Пошёл на хуй с моего места, живо!
Sai do meu lugar.
Ох, пошёл на хуй! Ты, хер!
- Vai dar banho ao cão!
Прячь на хуй косяки, Милк.
Esconde a erva, Milk.
- Пошёл на хуй! Заткнись!
- Cala-te, porra!
Так что забирай на хуй своих двойников и уёбывай домой.
Sugiro que tu e mais estes palhaços desandem para casa.
- Милки! Пошёл на хуй!
Vai-te foder!
Чего? Съебал, хуйло! Я тебя задушу на хуй, ёбаный жирный кусок говна!
Dou cabo de ti, meu gordo estuporado!
Уёбывай на хуй отсюда, пизда очкастая!
Desaparece daqui, caixa-de-óculos!
Пошли на хуй отсюда!
sai daqui, desaparece!
Иди на хуй!
Desaparece. - Sai de perto de mim.
Идите на хуй!
Estás lixada...
Пошел на хуй!
Vai-te foder!
Пошли на хуй.
Vão se lichar!
- Чё ты на хуй сказал?
- O que disse?
На хуй вам моя рука?
Que braço?
Я поклянусь судье что узнал его во время наблюдения, навешаю ему на уши хуйни, ордер считай получен.
Seja qual for o endereço, vou jurar ao juiz que fiquei de vigia lá... e, abracadabra, temos um mandado de prisão.
У меня уже крыша на хуй едет!
Vou pirar.
- Пошел на хуй, мудачьё!
- Vai-te lixar, desgraçado!
- И мне хуй положить на то, что ты думаешь!
- Qual é? - Pense o que quiser!
- Пшел на хуй.
- Saia!
- Он уволился. - Да мне по хуй на Дигнама.
- Pediu a demissão.
- На хуй.
- Ajuda aqui!
- Иди на хуй, Дерек.
Cala-te Derek!
Да хуй его знает. Бля, ты на ногу мою посмотри.
- São as dores, vê como está a minha perna!
Всё, блядь, хуже и хуже. Так и задумаешься : " Хуй на него,
Está tudo a piorar e eles pensam : "Ele que se foda,"
А иначе - хуй тебе на рыло... Эй, эй...
Caso contrário, o maldito jogo acaba...
( "Идите на хуй, ебаные ирлашки" ) Не знаю.
Não sei.
Мы идем на выпускной, и-ху!
Vamos ao baile...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]