English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Наёмный убийца

Наёмный убийца Çeviri Portekizce

139 parallel translation
Наёмный убийца?
Galo! Vassoura! Galo!
Я - наёмный убийца. Больше я ничего не умею.
Além disso, ele já está aqui ao nosso lado.
Мы давно разыскивали мистера Смита. Он известный наёмный убийца.
Sim, Sr. Smith era um famoso assassino de aluguel.
Он наёмный убийца.
Ele é um assassino profissional.
Ниночка Капрова. Бывший агент КГБ, сейчас вольный стрелок, наёмный убийца.
Ninotchka Kaprova, ex-agente da KGB, agora é assassina por conta própria.
Зачем такой изысканной королеве преступного мира русский наёмный убийца?
O que fará uma reclusa mestra do crime com uma russa treinada para matar?
Наёмный убийца?
- Assassina?
Так ты наёмный убийца?
- Então és uma assassina?
Ну, либо вы - таксидермист, либо наёмный убийца.
Ou é embalsamador ou atirador.
- Наёмный убийца.
- É assassino profissional?
Отличный наёмный убийца из меня получился бы.
Grande assassino que me tornei.
Наёмный убийца Кэд Бэйн собрал опаснейших преступников галактики, и планирует дерзкий захват членов сената.
O caçador de prémios Cad Bane reuniu alguns dos criminosos mais perigosos da galáxia e planeia um ataque ousado para raptar os membros do Senado.
Человек очевидно наёмный убийца.
Obviamente, o homem é um assassino contratado.
Мне пятьдесят четыре года и я профессиональный наёмный убийца.
Tenho 54 anos, e trabalho como assassino profissional.
Я "наёмный убийца".
Sou um assassino.
Он наёмный убийца. Ни разу не был задержан, но был основным подозреваемым в трёх убийствах.
É um mercenário, nunca indiciado, mas é o principal suspeito em três homicídios.
Наёмный убийца?
- Assassino profissional?
В доме наёмный убийца.
Está um assassino nesta casa e eu posso protegê-la!
Наёмный убийца. Механик.
- Uma assassina.
- Он - наемный убийца.
- Trabalhou. Na base de honorários.
И потом они обнаружили, что их преследует наемный убийца?
Depois descobriram que tinham um assassino atrás de si.
Ваш наемный убийца сдал меня прессе. Они меня отделали из-за того как охранялись Дженсон и Розенберг.
O Coal fez um belo trabalho comigo na imprensa... que me chateou sobre a segurança do Jensen e Rosenberg.
Я наемный убийца.
Mato por dinheiro.
Но мы думаем, что он наемный убийца.
Mas achamos que foi a mando de outra pessoa.
Нет, как вы сказали, он Сокол - наемный убийца, который сделает всё, чтобы убить вас, а с неработающей программой безопасности в голокомнате у него это может получиться.
Não. Como disse, é o Falcon, um assassino contratado que vai fazer tudo o que puder para o matar, e sem as seguranças da câmara holográfica ele pode fazê-lo.
Наемный убийца высочайшего ранга, который выполняет приказы Системных Владык.
Um assassino de elevada patente que obedece às ordens dos Senhores do Sistema.
Не похоже, что она наемный убийца корпорации.
Não parece uma criminosa.
- Так это и есть наемный убийца?
e o assassino está solto?
Я проболтался. Ты наемный убийца, которого ищет Логан.
É o assassino a solta de quem Logan falou.
Что? Твой муж - наемный убийца?
O teu marido é o atirador?
Так вы наемный убийца? Это правда?
Entäo ganhas a vida a matar pessoas.
Он наемный убийца.
Ele é um assassino profissional.
Или мы могли бы просто спросить Кейси Фрида, зачем его в аэропорту забрал наемный убийца.
Ou podíamos perguntar ao Casey Freed porque um assassino de aluguer foi buscá-lo no aeroporto.
Ласло Сут, наемный убийца
LAZLO SOOT ASSASSINO CONTRATADO
И Абамчак не просто охотник за головами, но еще и наемный убийца.
E Abumb Chuck não é só um caçador de recompensas... Mas também um grande lutador.
- Эвелин - - Наемный убийца -
EVELYN A ASSASSINA
Твой наемный убийца Роуг не ушел от меня живым...
O teu assassino, o Rogue, nunca saiu de lá, com vida.
Наемный убийца.
Assassino profissional independente.
Наёмный убийца?
Um assassino profissional?
Слепой Отец, на связи Наемный Убийца 2, прошу прикрытия.
"Blind Father", aqui é "Hit Man 2" pedindo reforço.
Лжец! Ты наемный убийца.
És um mentiroso e um assassino.
Наемный убийца убил коллегу.
Uma assassino profissional matou outro assassino profissional.
Предполагая, что наш новый наемный убийца обладает той же информацией о полете, что и покойный наемный убийца, я изучил прошлое всех пассажиров самолета. И что?
- Supondo que o novo assassino tem a mesma informação de voo que o assassino morto tinha, estou a verificar antecedentes de cada passageiro do voo.
Понимаешь, может быть ты наемный убийца.
Talvez seja um atirador.
Картели нанимали для этого людей со стороны, и наемный убийца доказывал, скольких человек он убил, показывая ноги своих жертв.
Digo, os cartéis contratam "freelancers" para fazerem o trabalho. e a forma como os assassinos provam quantos mataram é com os pés cortados das vítimas.
Так что нам надо просто пустить слух по улицам, что в городе новый наемный убийца.
Por isso, só temos de espalhar a notícia de que há um novo assassino na cidade.
Я известен как наемный убийца.
Voltei lá como o assassino.
Крикнешь - кто здесь наемный убийца?
Vais gritar "Alguém aqui mata por dinheiro"?
- Здесь есть наемный убийца?
Alguém aqui mata por dinheiro?
Ваш наемный убийца убил ни в чем не виноватую женщину.
O seu homem matou uma inocente.
Ты - наемный убийца.
Eu não sou nada como tu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]