Убийца на свободе Çeviri Portekizce
203 parallel translation
Убийца на свободе.
O assassino está à solta.
Вы должны остановиться.Убийца на свободе.
Terás que parar. Ele está à solta.
Настоящий убийца на свободе.
O assassino continua à solta!
Убийца на свободе?
Existe um serial killer em ação?
Убийца на свободе и наш долг найти его с помощью дарованного нам Богом разума!
Nós temos que o apanhar utilizando as nossas cabeças criadas por Deus.
Настоящий убийца на свободе... и он будет убивать.
O verdadeiro rei ainda está lá fora, e matará de novo.
Если не он, то настояший убийца на свободе...
Não significa que o verdadeiro assassino ainda está por aí?
Настояший убийца на свободе и он знает, что отец ишет его...
O verdadeiro assassino está por aí e sabe que o pai está atrás dele.
Но репортёр крайне редко оказывается в центре текущих событий, при которых убийца на свободе и представляет смертельную угрозу...
Muito raramente o repórter acaba por estar no meio da história, uma história decorrente de um homicida que ainda anda à solta e que o coloca em risco.
Разве не может быть, что настоящий убийца на свободе?
Não é possível que o verdadeiro assassino ainda esteja lá fora?
Ну, пока у нас тут убийца на свободе, мы все в опасности.
Bom, enquanto houver dentro de casa um assassino à solta, nenhum de nós está seguro.
Крис, меня беспокоит этот убийца на свободе.
Chris, estou preocupado com este assassino à solta.
Его убийца на свободе.
O assassino dele está lá fora.
Настоящий убийца на свободе.
Não percebe? Há um assassino de verdade em algum lugar.
Разве вас не пугает, что убийца разгуливает на свободе?
Não a assusta haver um homicida à solta?
Почему хороший человек умирает, только начав жить а убийца разгуливает на свободе?
"por que um bom homem morre no esplendor da vida... " e um assassino fica livre? "
"Убийца полицейского по-прежнему на свободе"
O assassino da estrada secundária continua a monte
Убийца пока на свободе. С вами был Стэн Робертс, программа "Глазами очевидца".
E o homem com a arma continua em liberdade.
Несмотря на то, что полиция привлекла новые резервы во всех трех округах, убийца остается на свободе, и неясно, когда же он будет пойман.
Apesar dos esforços da força policial, o assassino é desconhecido, e é provável que permaneça assim.
Убийца все еще на свободе, да?
O assassino ainda está à solta, sabias?
Из-за Валенски этот убийца до сих пор на свободе.
Este criminoso anda a confundir-nos graças ao Walenski.
Убийца Джессики все еще на свободе.
A pessoa que matou Jessica continua à solta.
Этот неуловимый серийный убийца вот уже 3 года остается на свободе,.. ... охотясь на матерей, живущих в районе Сиэтла.
Este fugidio "serial killer" anda a monte há mais de três anos, vitimando mães na área de Seattle.
Если все, как и у остальных жертв, тогда мы знаем, что убийца все еще на свободе.
Se foi igual ao dos outros, saberemos que o assassino continua à solta.
Присутствие одного и того же вещества в мозгу каждой из жертв дает неопровержимое доказательство того, что Крукшенк был убит и убийца все еще на свободе.
A presença da mesma substância nos cérebros das vítimas fornece provas incontornáveis de que o Cruickshank foi morto e de que o assassino continua a monte.
Вы имеете в виду, что убийца может быть все еще на свободе?
Quer dizer que o assassino pode ainda andar por aí?
На свободе бродит убийца.
Há um assassino à solta.
Он думает, здесь безопаснее, пока убийца разгуливает на свободе.
Acha que é mais seguro, já que anda um assassino à solta.
А убийца, разгуливающий на свободе, просто укрепляет его положение.
Pensa, um assassino à solta consolida a sua posição.
Еще один маньяк на свободе, и это покруче, чем ледяной убийца.
Pode andar um assassino em massa por aí, muito pior que o Assassino do Camião de Gelo.
- Оказывается, мистер Кередин был лишь сообщником, а убийца сейчас на свободе.
O quê? ! Mr.
Настояший убийца, автор, он на свободе.
O verdadeiro assassino, o autor, ainda está por aí.
"Убийца-подражатель на свободе"
ASSASSINO IMITADOR SOLTO
А настоящий убийца, кто бы это ни был, разгуливает на свободе.
O verdadeiro assassino, seja quem for, está livre nas ruas.
'Мастурбирующий убийца собак снова на свободе.
" O assassino masturbador de cães anda à solta.
Убийца по-прежнему на свободе ".
"Assassino continua a monte."
Убийца всё еще на свободе, и я единственный, кто может остановить его.
O assassino ainda está solto e eu sou o único que o pode deter.
Там убийца гуляет на свободе, доктор Эдисон, так что действуйте дотошно и быстро.
Há um assassino lá fora, Dr. Edison, então faça-o completo e depressa.
По-моему, убийца Котов на свободе.
Acho que temos um assassino de gatos à solta. GATO DESAPARECIDO
Убийца жены ещё на свободе.
Anda alguém por aí que matou a minha mulher.
Это означает, что убийца всё ещё на свободе.
Isso significa que o nosso assassino continua à solta.
Кости, убийца доктора Касвелл гуляет на свободе.
Bones, o assassino da Dra. Kaswell anda por aí agora.
Семья просит о покое, чтобы смириться с грустным концом истории, длившейся больше года. Местные власти подтвердили тот факт, что убийца находится на свободе в Роузвуде.
Esta noite, a família pede privacidade, enquanto se conforma com o triste desfecho do mistério de um ano, e as autoridades locais tentam lidar com o facto de andar um assassino a monte em Rosewood.
Мари Суббаро была убита самым жестоким способом и её убийца до сих пор на свободе.
A Marie Subbarao foi morta da forma mais terrível imaginável, e o assassino está por aí.
На свободе орудует серийный убийца.
Há um assassino em série à solta.
С одной перестрелкой разобрались, но убийца Торреса еще на свободе.
Um tiroteio resolvido, mas o assassino de Torres está solto.
Послушайте. Убийца ещё на свободе.
Quem tentou matá-la está por aí.
Мэм, при всем уважении, мы держим в заключении невиновного, а убийца все еще на свободе.
Com o devido respeito temos um inocente preso, e um assassino à solta.
А вы не думаете, что это оскорбление для меня и для памяти моего отца, то, что этот убийца разгуливает на свободе?
E não acha que é um ataque a mim e à memória do meu pai este assassino andar por aí?
Заключишь эту сделку - убийца будет гулять на свободе.
Se fazes esse acordo, um assassino anda em liberdade.
Да, и тем временем все сходят с ума, потому что думают, что на свободе находится серийный убийца.
Enquanto isso, todos enlouquecem a pensar que temos um serial assassino à solta.
на свободе 56
свободен 372
убийца 2129
убийца здесь 18
убийц 114
убийца знал 25
убийцы 520
убийце 58
убийцами 41
убийцей 74
свободен 372
убийца 2129
убийца здесь 18
убийц 114
убийца знал 25
убийцы 520
убийце 58
убийцами 41
убийцей 74