Убийца здесь Çeviri Portekizce
153 parallel translation
Убийца здесь.
O assassino está aqui.
Убийца здесь! Мне нужна твоя помощь!
O assassino está aqui, preciso de ajuda.
Если бы я не спряталась здесь после его исчезновения, полиция решила бы, что Эдди — убийца.
Se não me tivesse escondido, a Polícia ia pensar que ele matou o Shawn.
Мы все знаем, что убийца сидит прямо здесь, рядом с нами, но вы пытаетесь запутать дело.
Todos sabemos que o assassino está entre nós. Está a tentar toldar a questão.
Здесь убийца!
É um assassino!
- Убийца всё ещё здесь. На территории школы. Скоропалительный вывод - особенно если учесть, что странный звон прозвучал лишь однажды.
Os Rame Tep usam uma zarabatana para atingir a vítima com um espinho... previamente embebido em uma solução de extratos de plantas.
Вы хотите сказать, что убийца находится здесь?
Quer dizer que o assassino está aqui?
Так. "Убийца Мертвого". Здесь про наш яд и вампира, который исцелился от него.
"Assassino de mortos", é o nosso "menino" e está aqui um vampiro que se curou do veneno.
Боб, он был здесь! - Убийца был у меня в доме, Боб!
Ele esteve aqui, Bobby, o assassino!
Итак, я думаю... вот здесь убийца прятался.
Assim que eu crio que aqui é onde se escondeu o assassino.
Убийца был здесь, хорошо.
O assassino estava aqui acima, verdadeiro.
Теперь, исходя из местоположения ранки от иглы - здесь, в икре - непохоже, что убийца использовал обычный шприц.
Dado a localização da ferida da agulha, aqui na barriga da perna, parece improvável que o assassino tenha usado uma seringa convencional.
А что если убийца все еще здесь?
A não ser que o assassino ainda aqui esteja.
Почему убийца, за которым охотится каждый коп в городе, ошивается здесь и пытается отнять у детей сладости?
Porquê um assassino que é procurado por toda a polícia anda por aí a roubar doces às crianças?
Он думает, здесь безопаснее, пока убийца разгуливает на свободе.
Acha que é mais seguro, já que anda um assassino à solta.
Серийный убийца нападает в центре Лос-Анджелеса, похищает маленькую девочку, а я здесь. Всего в 30 метрах. С таким же успехом мог оказаться в Сибири.
Um serial killer ataca em Los Angeles, rapta uma menina e cá estou eu, a 30 metros de distância, é como se fosse a Sibéria...
Кто-нибудь, вызовите полицию. Скажите им, что у нас здесь убийца.
E avisem-nos que temos um assassino entre nós.
По улицам ходит убийца с бляхой. - А вы с этим ничего не делаете. - А зачем, по-твоему, мы здесь?
Anda por aí um polícia assassino e vocês o que fazem, seus anormais?
Я не думаю, что убийца сидел здесь.
Não acho que o assassino estivesse aqui sentado.
Да бросьте. убийца должен был нарисовать лицо здесь, на этой стене, но он этого не сделал, потому, что это был не Кровавый Джон.
O assassino podia ter pintado na parede correcta, aqui, mas não o fez, porque não sabia, porque não é o "Red John".
Убийца Понтиак прямо здесь.
O assassino de Pontiac está aqui.
Я здесь, чтобы ее убийца предстал перед правосудием.
Estou aqui para levar o homem que a matou à justiça.
У нас здесь, если мы находим стоящего с пистолетом над трупом, это и есть убийца.
Aqui, encontramos um homem armado perto de um corpo e geralmente é ele o culpado.
Здесь убийца
Há um assassino.
Но, должен признать, что я рад, что убийца выбрал этот город, потому что знал, что здесь увижусь с тобой.
Mas devo admitir, que estou contente por o assassino ter escolhido esta cidade, sabendo que te encontraria aqui.
Негусто, по отпечаткам можно сказать, что убийца держался за дверцу здесь и упирался в автомобиль тут.
Não está grande coisa, mas dá para ver pelas impressões, que o assassino segurou a porta aqui e apoiou-se contra o carro aqui.
Здесь был убийца.
O assassino esteve aqui.
Здесь очень много входов-выходов — убийца мог подойти к ней откуда угодно.
Há imensas maneiras de se sair daqui. O assassino pode ter vindo de qualquer lado.
Тогда мы знаем, что Компасный убийца где-то здесь.
Então sabemos que o Assassino da Bússola está por aqui.
Прошлой ночью здесь царили хаос и смятение. Массовое самоубийство, душевнобольной убийца - всё ещё вызывают вопросы.
O caos e a confusão do que ocorreu aqui esta noite continuam por revelar.
Если я встану здесь, как убийца,
Se eu ficar aqui como o assassino,
А в это время, наш убийца был прямо здесь, скрываясь в секретной комнате.
Enquanto isso, o assassino, estava mesmo aqui, escondido neste compartimento secreto.
У вас здесь убийца бегает.
Tem um assassino nestas instalações, o que significa que há jovens em perigo.
Если Морис невиновен, то здесь неподалеку бегает убийца, и я не собираюсь бросать Аву на произвол судьбы.
Se o Maurice está inocente, anda um assassino à solta. Não vou deixar a Ava à mercê.
Если Эвелин расчленили здесь, даже если комнату вымыли, убийца мог оставить какие-нибудь улики.
Se a Evelyn foi desmembrada aqui, mesmo que limpassem a sala, o assassino teria deixado algumas provas.
Поиски прекратились и предполагаемые убийства произошли здесь. Значит, как только убийца нашел то, что искал, он убил капитана Лайма, скинул лейтенанта Дженсена за борт и покинул судно.
Então assim que o assassino encontrou o que estava a procurar, matou o capitão Lime, atirou o Tenente Jensen ao mar e foi embora.
Кто здесь убийца... ты или я?
Quem é o assassino aqui... Eu ou tu?
Если убийца не просто съехал с катушек, а спланировал нападение, возможно у него был сообщник, который его здесь дожидался и потом увез.
Se o assassino não foi só um transeunte, e realmente planeou isto, é possível que tivesse um cúmplice aqui, à espera para levá-lo.
Но здесь небрежность такого рода Может привести к тому, что убийца скроется.
Mas aqui, esse tipo de falta de cuidado pode levar a que um assassino escape.
Допустим, наш убийца... Допустим, наш убийца стоит... прямо здесь.
Digamos que o nosso assassino... esteja colocado... aqui.
Если его и сбросили с балкона, убийца должен оставить след, а здесь ничего нет.
Se ele fosse empurrado desta varanda, tinha de haver aqui indícios do atacante. Mas parece não haver nenhum.
Валловски здесь потому, что у нас есть опознанный убийца без алиби
A Wallowski está presa porque temos uma testemunha de homicídio sem álibi.
Убийца все ещ где-то здесь
Ainda há um assassino por aí.
Что произойдет, когда 250.000 человек которые толкутся здесь как сардины в бочке узнают, что тут был застрелен человек и убийца разгуливает среди них?
O que acontece quando 250 mil pessoas que estão amontoados na a cidade como sardinhas enlatadas descobrem que este tipo foi baleado e que há um atirador à solta?
Здесь засов. Убийца мог выстрелить и снести его.
A esta fechadura, o suspeito dava-lhe um tiro e pronto.
Один из тех, кто здесь, в этой комнате - убийца.
Alguém, aqui mesmo nesta sala, é um assassino.
Конечно, если у вас двоих есть лучшие идеи, как найти тело Эбби и поймать ее убийца, прошу вас, не стесняйтесь, эти уши здесь не для украшения.
Claro, se tiverem uma ideia melhor de como encontrar o corpo da Abby e apanhar o assassino, por favor, fiquem à vontade. Sou todo ouvidos.
"какого черта я пьяный убийца рыб здесь делаю, когда я могу сделать что-то полезное?" И затем вы звоните мне.
"Que diabos estou a fazer aqui, um bêbado assassino de peixes, quando podia fazer alguma coisa útil?" E então vais ligar-me.
Пока этот убийца правит страной, Я останусь здесь.
Enquanto aquele assassino governar, ficarei aqui.
Крикнешь - кто здесь наемный убийца?
Vais gritar "Alguém aqui mata por dinheiro"?
- Здесь есть наемный убийца?
Alguém aqui mata por dinheiro?
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115