Не вру Çeviri Portekizce
513 parallel translation
Знаете, я Вам не вру.
Sabe que não estou a empatar.
Я никогда не вру своему хозяину.
Nunca menti a quem me possui.
- Нет, не вру.
- Não, não estou.
- Не ври мне. Я не вру тебе.
- Nunca te faria isso.
Я не вру!
- 23 quê?
- Не вру.
- É sim!
Нет, не вру. Это он меня ногой пнул в зад.
Deu-me uns pontapés no rabo.
- Не лги. - Я и не вру.
- Näo contes mentiras!
В данном случае, я не вру Я теперь купальник не смогу одеть.
Desta maneira, se eu me quisesse bronzear, não podia usar um fato de banho.
Я не вру.
O Josh.
Я не вру! Я должен поговорить с тобой.
Precisas de falar comigo!
Я не вру.
Não é mentira.
Я не вру. Если вы его не убьёте, он доберётся до меня.
Se não o matar, ele vai apanhar-me.
Я не вру.
Não sou mentiroso!
А ты просто скажешь ей, что я не вру.
E diz-lhe que eu não estou a mentir
- Я не вру. Да.
- Não estou a mentir.
- Не вру, я бьiла здесь.
- Mentirosa!
Я тебе не вру, Фрэнк.
- A tua voz está a tremer. - Eu não te menti, Frank.
Правда, я не вру.
Também não vale a pena mentir acerca disso.
Да, и когда я пьян, я не вру.
- Sim. E quando bebo, não minto.
Второе : я никогда не вру.
Segundo : Nunca minto.
- И это доказывает, что я не вру.
- O que prova que nunca minto.
- А я не вру.
- Mas não estou.
Я не вру!
Eu não estou a mentir!
- Вообще-то я не вру.
Não é mentira nenhuma.
Но я не вру, мисс Пагниччи.
Sabe, eu não minto, menina Pagnicci.
Вот я тебе и не вру, что потерял пистолет.
Posso dizer-lhe isto, hoje perdi a minha arma. Não sou um bom polícia.
- Не ври. - Я не вру.
Isso é mentira.
И я вам не вру.
E estou a ser honesto.
Клянусь, не вру.
- Não acredito. Estás a mentir. - Não estou.
- Я не вру тебе
- Não estou a mentir.
- Я не вру!
- Não estou!
- Ты врешь. - Я не вру!
- Não estou a mentir!
Не вру.
Sem tretas.
Не вру. Отдал на чай.
É verdade, foi a gorjeta.
Не вру! Мне врать-то зачем?
Porque inventaria isto?
Я не вру, она ещё не готова.
Não estou a mentir. Ainda não está acabada.
- Я не вру
Eu não sou um mentiroso.
Я зря не вру. Нельзя и рта открыть?
- Porquê, Sabichona?
- Он не был в Токио по расследованию ВРУ... потому что я не подписывал ему ничего, что позволило бы ему выйти за пределы главных ворот.
Ele não estava numa investigação da nia. Não o designei a nada fora da base, está no relatório.
Я не вру.
- Não estou a mentir.
Если я сумасшедший или вру, ты ничего не теряешь.
Se pensas que é treta ou que estou maluco, então vai lá, não perdes nada.
Не вру.
Não te ia aldrabar.
Я не вру.
Não estou errado.
- Я никогда не вру.
- Eu nunca minto.
Я никогда не вру.
Eu nunca minto.
- Я не вру.
- Não minto.
Я никогда не вру.
feliz aniversário, neném.
- Я не вру.
- Eu não minto.
Я не вру.
Não estou a mentir.
И я не вру.
Não posso mentir.
не врубаюсь 18
не врубаешься 19
врун 90
врут 21
врушка 39
врунишка 64
вручную 31
врунья 57
врубился 28
врубаешься 72
не врубаешься 19
врун 90
врут 21
врушка 39
врунишка 64
вручную 31
врунья 57
врубился 28
врубаешься 72
врубай 68
врум 24
не ври 263
не ври мне 293
не время 74
не вредничай 16
не время для шуток 21
не врач 28
не врите мне 21
врум 24
не ври 263
не ври мне 293
не время 74
не вредничай 16
не время для шуток 21
не врач 28
не врите мне 21