Невиновна Çeviri Portekizce
307 parallel translation
Я невиновна!
Sou inocente.
Я знаю, что вы знаете, что я невиновна.
Eu sei e sei que vocês sabem que estou inocente.
ј если она невиновна?
E se ela estiver inocente?
- То есть вы невиновны? - Конечно я невиновна.
- Então você está inocente.
Ты невиновна, но моя дочь не должна страдать. Поэтому, каким бы жестоким я ни казался, я должен изгнать тебя из моего царства.
E é para que você, sem culpa... não a oprima com sua presença... que eu, desumanamente... quero mandá-la embora da minha terra.
Я невиновна.
Protesto a minha inocência!
Значит, ты утверждаешь, что невиновна.
Então, alegas que és inocente.
Ты забываешь, что ты полька, а следовательно враг Рейха, и навсегда ей останешься, даже если ты невиновна в преступлении.
Esqueces que és polaca e, portanto, inimiga do Reich... e que sempre o serás... ainda que não sejas culpada de um crime.
Клянусь вам, это ложь, я невиновна.
Madre, juro que é mentira, eu não tive a culpa.
Ќо она невиновна, ƒжек!
Mas ela é inocente!
ќна невиновна, ƒжек!
Ela é inocente, Jack!
- Она невиновна.
- Bom, ela está fora.
Я невиновна.
Eu estou inocente.
Невиновна.
Inocente.
Девушка невиновна, сержант.
A rapariga era inocente, sargento. Sargento?
Ты была невиновна в преступлении, которое я расследовал.
Era inocente do crime que eu estava a investigar.
Нет, я невиновна.
Sou inocente!
Прежде чем выбросить ключи, подумайте, может, она невиновна.
Antes de atirar a chave fora, dê-lhe o benefício da dúvida.
- Она невиновна.
- Ela está inocente.
- Теперь, когда мы знаем, что ты невиновна...
- Não. - Agora sabemos que és inocente...
Не думайте, что я невиновна.
Não pense que estou inocente.
Но я невиновна!
Eu não sou culpada!
Она невиновна.
Ela não fez nada.
Она невиновна.
Ela está inocente.
Если ты говоришь правду, то твоя подруга невиновна, и должна быть освобождена.
Se estiver a dizer a verdade a sua amiga é inocente e deve ser solta.
Ты невиновна.
Tu não fizeste nada.
- Почему вы меня не слушаете? Я невиновна!
Porque é que não me ouvem?
- Потому что боялась, что меня начнут подозревать, но я невиновна.
Sabia que ias suspeitar que estava envolvida, sem estar.
Я невиновна.
Sou inocente.
Она невиновна, Моррис.
Ela não fez isto, Morris.
Очень серьезно! И я полностью невиновна во всех ваших обвинениях.
Estou a levá-lo muito a sério, Agente Sandoval, mas também sou completamente inocente de qualquer das vossas acusações.
Невиновна, Ваша Честь.
Inocente, meritíssimo.
Я не делала этого. Я невиновна.
Estou inocente.
Если она невиновна, съест их все сразу, её тут же вырвет.
Os ingénuos comem-nos logo todos e depois vomitam-nos.
Вы пришли ко мне вчера. И я не спрашивал вас, виновна ли она. Я так же не спрашивал вас, невиновна ли она.
Quando ligou, não perguntei se ela era culpada se era inocente, alcoólatra, ou drogada.
Моя клиентка только что заявила в суде, что она невиновна. Мы ожидаем суда в ближайшее возможное время.
Minha cliente alega inocência e será julgada logo que possível.
Рокси Харт невиновна!
Roxie Hart é inocente!
Она невиновна!
Ela é inocente! Comprem!
Она ни в чём невиновна, как и эти дети.
Ela está inocente, assim como estes rapazes.
- О том, что она невиновна.
- Simplesmente, que não foi ela.
- Она была таким человеком. - И она невиновна.
Ela era uma pessoa extraordinária, e inocente.
- Не стану отрицать, но она невиновна.
Não o nego, mas ela não é culpada.
Ненавижу ваши мундиры! Я невиновна!
Detesto os vossos uniformes!
Слышите меня? Я невиновна!
Estou inocente!
Она погибнет, хотя, скорее всего, невиновна!
Ela vai morrer ali dentro e, provavelmente, está inocente!
Если ты была невиновна, я соболезную.
Se estavas inocente, lamento.
Если она невиновна, топор отскочит от шеи.
Se culpado, o machado ressalta-lhe do pescoço, por isso queimamo-lo.
Ты невиновна.
A culpa não foi tua.
Она невиновна.
Nada mesmo.
Ни я. - Вы считаете, я невиновна?
Pensas que estou inocente?
Всё ведёт к одному вердикту. Невиновна.
- A dúvida razoável, se ela o fez ou não, sem provas de intenção, se o fez, tudo leva ao mesmo veredicto inocente.
невиновен 182
невинность 29
невинная 24
невиновный 16
невинный 30
невинных 22
невинные 30
невиновным 27
невинные люди 26
невиновность 30
невинность 29
невинная 24
невиновный 16
невинный 30
невинных 22
невинные 30
невиновным 27
невинные люди 26
невиновность 30