English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Неправильно

Неправильно Çeviri Portekizce

5,564 parallel translation
Бассейн с маргаритой вообще нельзя использовать неправильно понимаешь, да?
Não há outra maneira de a usar, entendes?
Не пойми меня неправильно. Просто, ну... время и место в котором ты...
É só que o momento em que estamos...
Я всё делала неправильно. Мы оба.
Tenho andado a fazer tudo mal.
Это неправильно.
Isto não está certo.
Я неправильно к этому подходил.
Eu tenho feito isto mal.
Только не пойми неправильно, но разве убийство людей это не то, что делает Малкольм Мерлин?
Não leves isto a mal, mas não é matar pessoas o que Malcolm Merlyn faz?
Просто неправильно!
- Não, isso está errado!
Это неправильно.
Isto não está bem.
Это... неправильно.
Está... errado.
Это неправильно.
Continua a ser... Errado.
Ну возможно ты неправильно его произнесла.
Bem, você pode ter dito errado.
Но это неправильно.
Mas nada disto me parece bem.
Не поймите меня неправильно.
Não quero dar-lhe a impressão errada.
Потому что глубоко внутри ты знаешь, что это неправильно.
Porque, lá no fundo... sabe que isto é errado.
Знаешь, что неправильно убивать невинных людей.
Sabe que é errado matar pessoas inocentes.
Не пойми меня неправильно.
Não me interpretes mal.
Не поймите меня неправильно.
Não me interpretem mal.
А если смешать их неправильно?
E se os misturares na proporção errada?
Это неправильно.
Deveres? Isso não está certo.
Потому что у вас американцев, либо все правильно, либо неправильно.
Para vocês, americanos, tudo é certo ou errado.
Неправильно.
Não me parece correcto.
Это неправильно, Фрэнк.
Isso não é correcto, Frank.
Это неправильно.
Isso não foi bonito.
Это неправильно.
Tenho relações sexuais com o marido dela. Não me parece certo.
Не пойми меня неправильно, я всегда считал тебя красивой, но сегодня ты прямо светишься.
Não me interpretes mal, sempre te achei muito bonita, mas... hoje estás a brilhar.
Как-то неправильно пить твое свадебное вино без тебя.
Parece tão errado beber o vinho do teu casamento sem ti.
Мы-то выпьем, но чувствуем, что это неправильно.
Estamos a bebê-lo, mas, parece errado.
Но это неправильно.
Mas, é errado!
- Я отлично целуюсь. Просто я неправильно поняла ситуацию.
Apenas... o interpretei mal.
Но священник сказал, что это неправильно.
Mas, o padre disse-te que está errado.
Ты замечательная, и я польщена, но это как-то неправильно.
És incrível, e estou lisonjeada, mas parece-me... errado.
- Это могут неправильно понять.
- Pode dar uma mensagem errada.
Вы не можете судить, потому что здесь все неправильно.
E vocês não sabem, porque isto é errado.
Думаю, это как-то неправильно.
É que... não parece certo.
Это неправильно!
Isso é errado!
Это всё неправильно, неправильно.
Isto não pode ser verdade.
Это было бы неправильно.
- Não seria correto.
Хорошая работа. Просто имей ввиду, что ты мог неправильно понять это всё.
- Lembra-te que podes estar errado!
Мисс Крингл, это неправильно.
- Não está certo!
Ты всё неправильно понял...
Percebeste isto mal...
Очень неправильно.
Muito mal.
Чтобы мои слова не были неправильно поняты.
Para não haver mal-entendidos.
Неправильно произнести "Ханука" - это ошибка.
Um erro é escrever mal uma palavra.
Просто клочок бумажки в офисе окружного секретаря... которую неправильно оформили.
Um papel na conservatória, fora do sítio.
Слушай, мы неправильно друг друга поняли. Я...
Isto é um mal-entendido.
Неправильно, неправильно...
Não! Não, errado.
Это неправильно.
Não está certo.
Фелисити... Нет, это неправильно!
- Felicity...
Это все неправильно. Они не должны были никого присылать.
Está tudo errado.
Прости меня. Это было неправильно.
- Desculpa, foi errado.
Не пойми неправильно.
O Christopher é um óptimo amante... meigo, paciente, Não me entendas mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]