Неправильный Çeviri Portekizce
488 parallel translation
Это неправильный адрес. Там никто не живёт.
Olhe, senhor, para mim já é muito tarde e a minha mulher...
- Неправильный вопрос, мистер.
- Essa é a pergunta errada, senhor.
Скоро ты начнёшь казнить людей за неправильный переход улицы. И за дорожные нарушения. А потом казнишь соседа за то, что его собака писает на твой газон.
Não tarda que matem por dá cá aquela palha, por um atravessar a rua indevidamente, porque o cão do vizinho estragou a relva do jardim.
О, я очень сожалею. Я боюсь, что Вы набрали неправильный номер.
Lamento, mas acho que se enganou no número.
Сожалею, Нелли, это неправильный ответ.
Está errado, Nellie.
- Это неправильный перевод.
- É uma tradução incorrecta.
Она задала неправильный вопрос.
Ela fez a pergunta errada.
Неправильный ответ.
Enganas-te.
Ответ неправильный, Макфлай!
Resposta errada, McFly!
У него неправильный подход, он не врубается.
Está a ver a coisa pelo lado errado.
Неправильный ответ, Найджел.
Resposta errada.
Почему сейчас он написал неправильный адрес?
Nas outras acertou na morada. Porque se enganou agora?
Ну, это явно неправильный видеоматериал.
Bem, é óbvio que esta é a peça errada.
Слушайте, дамочка, если билеты нужны, то это неправильный подход.
Se quer bilhetes, não é desta forma que os consegue.
Но ты же признаешь, что он неправильный.
Mas admite que eles estão errados.
У нас отрицательная видимость на звёздное поле... и если расчёт неправильный, кто знает, где мы к чёрту есть?
Vamos verificar. Temos visibilidade nula no nosso campo estrelar, e se estes cálculos não estão certos, quem sabe onde poderemos ir parar?
И если мы выберем неправильный, мы умрем!
E se escolhermos o errado, morremos!
Неправильный ответ?
Reacção errada?
Если ты наберешь неправильный код З раза, заряд не будет действовать.
Se introduzir o código errado 3 vezes, a bomba nuclear fica inactiva.
Неважно насколько ты запутался все равно есть правильный путь или неправильный... и у тебя всегда есть выбор.
Por mais baixo que desçamos, haverá sempre o bem e o mal. Acabamos por ter sempre de escolher.
Это неправильный ответ!
Essa é a resposta errada.
Если угол не прямой - он неправильный
Se nao for um ângulo reto, e um ângulo torto.
Знаешь, ты написал в анкете неправильный километраж.
Sabe que escreveu a quilometragem errada no formulário?
Нет - неправильный ответ, Док.
Não aceito "não" como resposta.
"Танцевала" неправильный термин.
"Dançar com" não é o termo mais correcto.
Как я уже сказала, номер склада неправильный.
Como eu estava a dizer o número da loja está errado.
Неправильный подход. Мне этот мусор здесь не нужен.
- Refilão... não venhas com essa para o meu lado
Их выбор неправильный.
Optaram mal.
А теперь дополнительный вопрос. И, поверь мне, неправильный ответ будет стоить тебе всех очков.
O que nos deixa a pergunta bónus, e acredita uma resposta errada vai mesmo custar-te todos os pontos.
Погуляй, неправильный прикус.
Vai passear, mordedor.
Я - ваш капитан, и это мой долг известить вас, что вы сделали неправильный выбор.
Enquanto seu capitão, é meu dever informá-lo que tomou a decisão errada.
Слушайте, может, у нас неправильный подход.
Ouçam, talvez estejamos com a atitude errada.
Я не говорю, что он ошибочный, дорогая, но, он неправильный.
Não digo que estivesse errado, mas... bom, não está certo.
И это было истолковано как неправильный ответ.
Se dermos uma resposta incorrecta... ela defende-se. E ela interpretou como resposta errada.
Первый неправильный ответ.
Primeira mentira.
Ты задаёшь неправильный вопрос, дружище.
Estás enganado na pergunta.
- Извините, неправильный номер.
- Desculpe, foi engano.
- Вам дали неправильный номер.
- Deram-vos o número errado.
- Неправильный номер? Почему они это сделали?
- Por que fariam isso?
Не понимаю, почему они дали нам неправильный номер.
Não percebo por que nos dariam um número falso.
Если они дали вам неправильный номер специально то и имена должны быть ненастоящие.
Se eles forem bons a isso, os nomes também serão falsos.
Может быть они дали неправильный номер, но имена настоящие. Привет.
As pessoas podem dar números de telefone falsos, mas não nomes falsos.
- Если мы предложим ему сделку мы подадим неправильный сигнал жюри.
Se lhe propusermos um acordo, confundimos os jurados.
Проще говоря, есть правильный способ и неправильный способ поднимать предметы.
Há uma forma correcta e uma forma incorrecta de levantar coisas.
Вот - неправильный способ.
Esta é a forma incorrecta.
Но ты сказал сначала Язу. Это бы засчитали как неправильный ответ.
Disseste "Yazoo" primeiro, no "Blockbusters" já terias perdido.
Они неправильны. - Неправильны?
Posso ir directo à questão?
- Или возможно он неправильный оборотень.
- Ou pode estar errada.
Эти цветы... неправильны.
Estas flores estão mal.
Они все... неправильны.
Estão todas mal.
Ответ неправильный, Стэнли.
Não está certo.
неправильный номер 19
неправильный ответ 94
неправильный вопрос 17
неправда 2420
неправильно 655
неправда ли 186
неправ 17
неправдоподобно 18
неправильный ответ 94
неправильный вопрос 17
неправда 2420
неправильно 655
неправда ли 186
неправ 17
неправдоподобно 18