English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Одну секунду

Одну секунду Çeviri Portekizce

700 parallel translation
Одну секунду!
Só um minuto, por favor.
но позвольте одну секунду.
Para o momento. | - Não pelo momento.
Да, он хочет говорить с Вами. Одну секунду.
Ele quer falar consigo.
Одну секунду.
Um segundo.
Одну секунду, Дмитрий.
Um segundo, Dimitri!
Одну секунду, капитан.
Só um momento, Capitão.
Одну секунду.
Um momento!
- Одну секунду, лейтенант.
Um momento, Tenente. A aguardar.
Да, одну секунду.
Sim, um momento.
Одну секунду.
Espera um momento.
Одну секунду, одну секунду.
Sr. Agente, espere. Dê-me um segundo.
Мистер МакГрегор, простите, не могли бы Вы подождать одну секунду, пожалуйста?
Pode aguardar um segundo, por favor?
- Не могли бы Вы подождать одну секунду, сэр?
- Sim? - Pode aguardar um segundo? - Sim.
- Одну секунду.
Olá. Kay, podes...
На одну секунду, я внезапно понял, как высоко нас может завести эта тропа,.. .. и её паранойя наконец достала меня.
Ao perceber até onde a coisa chega, também entrei em paranóia.
- Ага, одну секунду.
- Sim, um segundo.
Джек, одну секунду!
Uma declaração?
- Лучше заткнись,.. ... а то вылетишь отсюда в одну секунду.
- Cala a boca... ou sais daqui a pontapé.
Одну секунду, Клод, послушай.
Um segundo. Claude. Ouve, pá.
Герц - это единица частоты периодических колебаний, одна звуковая волна, которую ухо улавливает за одну секунду.
1 Hz é uma unidade de frequência de som, representa uma onda de som e é perceptível pelo ouvido segundo a segundo.
Одну секунду.
É só um segundo.
Одну секунду.
Só um segundo.
Выслушай меня одну секунду.
Por favor, só me escute por um segundo.
- Сейчас несу. Одну секунду.
- Já vai, cm momento.
- Я и не говорю с занятым ртом! - Одну секунду.
Espera um momento.
Одну секунду, месье Франк.
Tem um segundo, Sr. Frank?
Одну секунду, сэр.
Um momento, por favor.
Извините. Одну секунду.
desculpa, só um minuto.
Просто повесите одну секунду.
Certo. Um momento.
Одну секунду, господин Лоуэн.
- Um momento, Sr. Lowen.
Одну секунду.
- Sim, só um momento.
контролируют всё, кроме этого канала. Дайте нам одну секунду, пожалуйста.
Um momento, por favor.
Одну секунду.
Espera um segundo.
Одну секунду.
Dá-me um segundo.
- Подожди одну секунду...
- Susan!
Одну секунду, секундочку.
Só um segundo.
Сейчас, одну секунду.
Espera aí!
Прошу прощения, одну секунду.
Só um segundo.
- Одну секунду.
- Com licença.
- Ракел, одну секунду!
Um momento, Raquel.
Одну секунду.
Um momento.
Одну секунду!
- Aguarde apenas um segundo.
Одну секунду!
- Um instante!
Поднять давление до 2-х атмосфер, а затем увеличивайте на одну атмосферу в секунду.
Passar as pressões a duas atmosferas.
- Одну секунду, пожалуйста.
- Um momento, por favor.
Одну секунду!
- Um segundo!
Одну секунду.
"Olá, filha, só um segundo!"
Одну секунду, дорогуша.
Um momento, querida.
Да, но Хью ни на секунду не оставит ее одну.
Sim, mas o Hugh não a vai perder de vista.
Еще одну секунду.
Só mais um segundo.
- Вон! - Одну секунду, сынок. Всего несколько вопросов.
Só quero fazer-te umas perguntas O Clifford apalpou-te?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]