English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Одну минутку

Одну минутку Çeviri Portekizce

319 parallel translation
Эй, одну минутку!
Espere aí!
- Эй, одну минутку.
Espere aí.
Так, одну минутку.
Espere aí.
Одну минутку!
Oiça, pode esperar?
Одну минутку, пожалуйста.
Um momento, por favor.
Так, одну минутку.
Só um momento.
Одну минутку.
Só um minuto.
Одну минутку, я скажу когда.
Eu aviso quando for.
Одну минутку, проведите ее сюда.
Só um minuto. Traga-a aqui.
Одну минутку.
Espere aí...
Одну минутку, давай не будем спешить.
Um momento, não nos apressemos.
Одну минутку, дорогая.
Um momento, querida.
Одну минутку.
Deixe-me ver se eu entendi.
Одну минутку, у меня был такой случай.
Tive um caso assim.
Одну минутку!
Estou pronta num minuto!
- Нет. Одну минутку.
Só um minuto!
Одну минутку, дорогая. Я хочу додумать одну мысль.
Só um minuto, estou seguindo uma linha de raciocínio.
Одну минутку, пожалуйста.
Só um minuto, por favor.
Одну минутку. Вот.
Olha a castanha boa!
Одну минутку!
Espere!
Хорошо, одну минутку.
Com certeza.
Прошу вас на одну минутку.
Pode chegar aqui por um momento?
Одну минутку! Минутку! Я сделаю первый удар!
Primeiro vou marcar o chão!
Одну минутку.
Só um momento, por favor.
Одну минутку.
- Um momento, por favor.
- Одну минутку.
- Só um momento, por favor.
Одну минутку.
Um momento, por favor.
- Так, одну минутку, а что c этим?
E este?
Я... одну минутку, молодой человек.
Eu já falo consigo, jovem.
Одну минутку!
Um momento!
Всего разок, одну минутку?
Só uma vez. Por um minuto.
- Одну минутку.
- Só um momento.
Подожди меня. Одну минутку... Я только позвоню и...
Se esperares só um minuto, vou só fazer o telefonema.
Одну минутку.
Só um minuto...
Дамы и господа, прошу на одну минутку.
Só quero um momento do vosso tempo, minha gente.
- Одну минутку.
Só um minuto.
- Всего одну минутку.
Só um minuto.
- Только одну минутку, пожалуйста.
Um momento, por favor.
Слышали, что он сказал? - Одну минутку!
Por favor, fiquem onde estão.
Одну минутку.
É só um minuto.
Так, одну минутку.
Espera aí.
Одну минутку.
Só um instante.
ѕростите, одну минутку.
É só um minuto.
" дравствуйте, сэр, подождите одну минутку.
Olá, senhor. Só um minuto.
Одну минутку.
Faça o favor.
Одну минутку, вы здесь не живёте.
Não são residentes aqui.
Одну минутку.
Espera aí!
Одну минутку.
Um minuto.
- Одну минутку, как Вы сюда...
- O que faz aqui?
Одну минутку.
Um momento.
- Подождите одну чертову минутку, адмирал.
- Dê-me um minuto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]