English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Она лесбиянка

Она лесбиянка Çeviri Portekizce

135 parallel translation
Если это женский комментарий, то женщина, даже если она лесбиянка, никогда не будет лениться ухаживать за собой.
Quem fala é uma mulher e, mesmo sendo lésbica, Nicholas, uma mulher nunca tem preguiça para fazer a sua higiene pessoal.
Если бы я знал, что она лесбиянка, когда мы расходились я бы никогда с ней не расстался.
Como se eu soubesse que ela era lésbica, quando saíamos, nunca teria deixado de andar com ela.
И ты не знал, что она лесбиянка?
E tu nunca soubeste que ela era lésbica.
Зачем мне было на ней жениться если подсознательно я знал, что она лесбиянка?
Por que casaria eu com ela, se sequer desconfiasse que ela era lésbica?
Когда ко мне пришла Френни и сказала, что она лесбиянка, я сказала "Прекрасно, главное, что не Республиканка".
Quando a Franny me disse que era lésbica, respondi : "Óptimo... desde que não sejas republicana".
Ну, так. По-моему, она лесбиянка и хочет переспать со мной.
Acho que é lésbica e creio que me quer levar para a cama.
Она лесбиянка.
É lésbica.
Приходила Конни и просила, чтобы я не разрешал Диди выходить замуж,... потому что она лесбиянка.
A Connie veio cá e disse-me que eu não devia deixar a minha outra filha, a Dee Dee, casar-se porque é lésbica.
Представьте, если бы Кэрол не поняла, что она лесбиянка.
Imaginem a Carol não perceber que era lésbica.
Не думаю, что она лесбиянка.
Acho que ela não é lésbica.
- Наверняка она лесбиянка.
- Meu, ela tem que ser lésbica.
- Я говорил тебе, что она лесбиянка.
- Bem te disse que ela era lésbica.
Ну и пусть она лесбиянка - она не знает, чего теряет.
Deixa-a ser lésbica. Ela não sabe o que perde.
лучше, чем сказать : "Моя сестра - шлюха." "Она не любит ходить на каблуках" звучит лучше, чем : "она лесбиянка". "Неожиданный секс" отличная замена "изнасилованию".
Porque o que estás a sentir agora, Rachel... é uma força imparável.
С чего ты взял, что она лесбиянка?
O que te faz pensar que ela é lésbica?
Она лесбиянка.
Ela é lésbica.
- Она лесбиянка и работает сиделкой у одиноких старушек.
Ela é uma lésbica numa maternidade cheia de velhotas.
Она лесбиянка, слава Б-гу.
Ela é lésbica. Graças a Deus.
- Давайте похлопаем учителю за то, что она лесбиянка!
- Um heray pela professora ser lésbica!
Ты должна смутиться, не понимая, как они могут иметь ребенка, потому что она лесбиянка.
Por isso, estás confusa por ela ter um bebé, porque é lésbica.
- Но ведь когда она обнимала Вас, Вы уже знали, что она лесбиянка?
- Não é verdade que quando a abraçou, você sabia que ela era lésbica?
Ведь если Вы знали, что она лесбиянка, и всё-таки получили от неё протекцию...
Se ela era lésbica e você recebia tratamento preferencial...
Ты бы видел лицо Джули, когда она подумала, что я - лесбиянка.
Havias de ter visto a cara da Julie quando pensou que eu era lésbica.
- А он знает, что она - лесбиянка?
- Ele sabe que ela é lésbica?
- Никакая она не лесбиянка!
- A Dorothy não é lésbica!
Она называется Чайка-Лесбиянка.
Chama-se "Gaivota Lésbica".
Она гордо отвечает на дружеский зов и ее подруга отвечает `ко, ко, ко` пойдем со мной, чайка-лесбиянка
Ergue orgulhosamente a voz para o grito de acasalamento E a companheira responde cantando Vem comigo gaivota lésbica
Значит, она хищница-лесбиянка.
Então ela é que é a tua lésbica destruidora.
Она знает кто это будет? Может лесбиянка?
Ela sabe o que vai ter?
- Джорджия, Пуп замужем, она не лесбиянка.
- A Poop é casada, ela não é lésbica.
- Ну что? Она думала, что ты лесбиянка?
- Ela pensava que eras lésbica?
Она же не лесбиянка.
Ela não é lésbica.
- Ты слышала, что она лесбиянка?
- O quê? É verdade?
Она не лесбиянка, Гарет.
- Ela não é lésbica, Gareth.
Изабель - лесбиянка! Смотри, она целуется с девушкой!
A Isabelle é gay, está ali a beijar uma rapariga!
Никакая она не лесбиянка.
Importa-se?
Жила-была лесбиянка из Канкуна... привела парня в комнату наверх она где спорили всю ночь, кто имел право... что делать, сколько и с кем.
Havia uma lésbica em Cancun Que levou um jovem Para o quarto No quarto discutiram toda a noite Sobre quem teria o direito
АЛАН Ужин прошел отлично, ели телятину, она - лесбиянка.
O jantar foi fantástico. Ambos comemos vitela e ela é gay!
Она лесбиянка.
A gaja é lésbica.
- Никакая она не лесбиянка.
- Não é nada lésbica.
Потом я узнала, что она даже не лесбиянка.
Desde então, soube que ela nem sequer é homossexual.
Она сказала, что лесбиянка.
Ela disse-me que era homossexual.
Что она не лесбиянка?
- O quê? Que não é homossexual?
Да, Дэймон, я знаю, что твоя мама лесбиянка, но она придет на представление?
Sim, Damon, já sei que a tua mamã é lésbica, mas ela vem ver? Óptimo.
Она не... Не беспокойся, ты не лесбиянка... ты просто, любишь исследовать!
Calma, não és lésbica, és aventureira.
Она чё в натуре лесбиянка?
Ela é fufa, na vida real?
Женщины, с кем он видится это я, Джули, бухгалтерша, она - лесбиянка, и ты.
No escritório do Karl são todos homens, e as únicas mulheres que ele vê são eu, Julie, aquela lésbica que paga as contas dele e tu.
Она не лесбиянка!
Ela não é lésbica.
Она - лесбиянка.
Ela é lésbica.
Она не лесбиянка.
- Ela não é lésbica...
Она Казанова и хамка, она как те парни, в которых влюбляешься в колледже, пока не встретишь кого-то лучше. Слава богу, ты не лесбиянка.
É uma sedutora e grosseira e o tipo de rapaz por quem te apaixonas no liceu antes de conheceres melhor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]