Оно красивое Çeviri Portekizce
76 parallel translation
Оно красивое.
É linda.
Я думаю, оно красивое.
Acho que é linda.
Какое же оно красивое.
É muito bonita.
Я никогда раньше не понимал, какое оно красивое.
Nunca me apercebi de como é bonito, até agora.
Чувствую себя самозванкой. - Но оно красивое.
Deus, sinto-me como uma impostora.
- Оно красивое.
É bonita!
- Оно красивое?
- É bonito?
По-моему, оно красивое. Не то, что эти искусственные голливудские тела.
Acho que é um lindo corpo, não é um corpo falso à Hollywood.
Оно красивое.
É bonito.
Не знаю, сколько раз повторить, что оно красивое.
Quantas vezes vou ter de te dizer? Tens um corpo lindo.
Оно красивое и умеет болтать. Но оно не наследник.
É engraçado, fala, mas não é um herdeiro.
Оно красивое, но...
É lindo, mas...
Да, оно красивое.
Sim, é lindo.
- Оно красивое.
- É bonito.
Оно красивое.
É lindo.
Разве оно не красивое?
É lindo!
Послушай меня, идиот, любовь это просто красивое слово, а означает оно похоть, похоть и ещё раз похоть, сдобренную всякой ложью, обманом, и лукавством.
Ouça, seu imbecil, amor é outra palavra para luxúria, mais luxúria, mais luxúria, mais muita decepção, falsidade e enganos.
Оно такое красивое.
É lindo.
Какое красивое здание. Оно хорошо расположено, сэр.
É uma bonita mansão, muito bem situada.
Оно очень красивое.
É lindo.
Эрик, оно такое красивое.
Eric, é... é lindo.
Он спросил ваше имя и сказал, что оно очень красивое.
Ele perguntou qual o seu nome e achou-o muito belo.
Знаешь, у тебя очень красивое платье, оно тебе так идет.
Vestido bonito. Estás um espanto.
Аарон - красивое имя. Что оно значит?
Aaron é um lindo nome.
уплю красивое кольцо, и пофигу сколько оно будет стоить.
Vou comprar um anel. Não importa o preço.
Оно такое красивое, но я чувствую неловкость, даже только одалживая его.
É lindo, mas sinto-me incomodada mesmo tendo isto emprestado.
- Боже, оно такое красивое.
- É tão lindo.
Оно очень красивое, Сери.
Este é muito bonito, Cerie.
Оно же действительно красивое, правда?
É mesmo bonito, não é?
Вау, Блэр, оно... красивое.
Blair, é... é lindo.
Но я его уже выбрал, оно фирмы "Де Бирс", очень красивое.
É do De Beers e é lindo.
Оно такое красивое.
Não, é bonito demais.
Я смотрел на твое лицо, потому что оно очень красивое.
Olho para a tua cara porque a acho muito bela.
Мам, оно такое красивое.
Mamã, é lindo.
- Оно такое красивое.
É belo.
Оно такое красивое.
É que é tão bonito.
Тогда вот это, оно, эмм.... очень, очень красивое, Но не думаю, что смогу вынести Этот бант на груди?
Depois há este, que é muito bonito, mas achas que posso levar um laço no peito?
Да ладно тебе.Оно же красивое?
Fala a sério. É bonito, certo?
Ну, оно очень красивое.
Nunca pensei que fosse dizer isto, mas... senti-me uma princesa. Bem, na verdade, é muito bonito.
Нет, оно... красивое.
Não, ele é... É lindo, só que...
Ну, да, оно... красивое, да.
- É... É fofo.
Что ты делаешь? Оно такое красивое!
É tão bonito!
- Нет. Это удивительное, ни на что не похожее место, оно вроде и мрачное, но красивое.
É um lugar espantoso, como nenhum outro, é muito sombrio, mas lindo.
Оно красивое.
É lindíssimo!
Оно чертовски красивое...
- É muito bonito.
Оно... Оно потрясающе красивое Я храню его в своем кармане уже две недели.
Ando com ele no bolso há duas semanas a tentar encontrar a maneira certa de a pedir em casamento.
Как будто под нашей оболочкой ну, есть нечто сильное и чистое, и красивое — и оно делает нас цельным.
Por baixo de todas as vísceras que usamos, há algo forte, limpo e belo que nos une.
Оно и так красивое.
Está bonita assim.
Оно такое красивое.
Ele é tão lindo.
- Думаю, это красивое имя. - Оно очень благородное.
Acho que é um nome lindo e muito nobre.
Оно очень красивое.
É mesmo bonito.
красивое имя 221
красивое место 44
красивое платье 82
красивое 154
красивое лицо 17
красивое кольцо 22
оно как 16
красивое место 44
красивое платье 82
красивое 154
красивое лицо 17
красивое кольцо 22
оно как 16