Красивое Çeviri Portekizce
1,122 parallel translation
Красивое ожерелье для красивой девушки.
Um lindo colar para uma linda senhora.
Красивое платье, Пакита.
É um bonito vestido. Paquita!
Какое красивое окно.
Adoro aquela janela.
- Здравствуй, Амрита. Очень красивое имя. Почти такое же красивое, как и ты.
Olá, Amrita, tens um nome lindo, quase tão lindo como tu.
Сабрина - красивое имя.
Sabrina é um lindo nome.
Давай, Мардж, пусть люди увидят твое красивое лицо!
Anda lá, Marge. deixa o pessoal ver a tua cara de contente.
СОБСТВЕННОСТЬ БАРТА СИМПСОНА " И у Золушки было самое красивое платье на балу с восемью атласными юбками.
PROPRIEDADE DO BART SIMPSON... e a Cinderela teve o vestido mais bonito do baile,
Красивое зеркало!
Adoro estes espelhos.
- Да пошел тьi! - Красивое платье.
Que vestido lindo.
У него красивое тело, но он не смотрится в зеркало каждую минуту.
Tem um corpo lindo, mas não está sempre ao espelho.
Аляска очень красивое место, холоднее самой преисподней большую часть времени.
O Alasca é um lugar lindo, e, na maior parte do tempo, muito frio.
Это разве не самое красивое место из всех, что ты видел?
Não acha que é um dos locais mais idílicos que já viu?
Если мы видим что-то очень красивое мы должны это иметь.
Vemos objectos de grande beleza e temos de possuí-los.
Красивое кольцо.
Gosto do seu anel.
Красивое имя.
É um nome bonito.
Я до этого никогда не называл лодки, но было только одно имя, которое шло мне в голову : самое красивое имя в мире.
Nunca baptizara um barco, mas só havia um nome possível, o mais bonito do mundo.
Да, красивое.
É lindo.
Парни, хочу, чтобы вы... выбрали ей что-нибудь красивое из одежды.
Garotos, quero que... arranjem um vestido muito bonito para ela.
Это место такое красивое!
Este lugar é tão lindo!
Помните, Вы однажды попросили меня сказать что-нибудь красивое о моей земле Вашим друзьям? А я не знал, что сказать.
Lembra-se que um dia me pediu para dizer algo belo sobre a minha ilha, para os seus amigos e eu não consegui pensar em nada?
- Видели мое обручальное кольцо? - Да, такое красивое!
- Alguém viu o meu anel de casamento?
Я хочу действительно красивое лицо. Но, это же я.
Gosto de uma cara muito bonita, mas eu sou assim.
Ты бы не захотел, чтобы я испортила твое красивое лицо.
Não queira que lhe estrague essa sua cara linda.
Можешь расслабиться и переодеться во что-нибудь красивое.
Podes descansar um pouco e vestir algo bonito.
Красивое?
Bonito?
Я переоденусь во что-нибудь красивое, и мы пойдем на Праздник, хорошо?
Vou vestir algo bonito e vamos ao Festival, está bem?
Какое красивое издание!
Que antologia tão bonita!
— Очень красивое.
É lindo.
Линда? Линда. Это красивое имя.
Pois, e é um nome bonito ;
ќно красивое даже на вешалке.
Também fica bem como gravata...
Это же самое красивое имение в Дербишире и в целом мире!
É a mansão mais bela do Derbyshire, logo, do mundo inteiro.
Какое красивое здание. Оно хорошо расположено, сэр.
É uma bonita mansão, muito bem situada.
Только потому что ты коммунист, ты не можешь носить что-нибудь красивое?
Lá porque és comunista, quer dizer que não podes vestir uma coisa bonita?
- Какое красивое имя...
Que nome tão bonito.
Она представляла себе красивое здание с деревьями и цветами.
Idealizava um belo edifício, rodeado de árvores e flores.
Так пойди в магазин... купи что-то красивое.
Então, vai ao centro comercial... e compra qualquer coisa bonita.
Красивое имя, Тод Гэк.
O nome é fixe : Todd Gack.
Хотите красивое имя?
Querem um nome bonito?
Красивое место, пташка моя.
Uma linda visão, passarinho.
- О, какое красивое утро!
Ah, que linda manhã
Да. Это красивое имя.
É um bom nome.
Джером Морроу. Красивое имя.
"Jerome Morrow." É um nome bonito.
Оно красивое.
É linda.
Шеронда, красивое имя.
Bonito nome...
Красивое имя.
É um belo nome.
Это для съемки. Мне нужно красивое лицо.
- lsto é para um retrato.
Это - самое красивое как ты когда-либо была.
Estás mais linda que nunca.
- Да. Это было красивое черно-белое издание. Насколько я знаю, орган нудистской ассоциации.
Uma óptima revista a preto e branco, publicada pela cooperativa nudista, acho.
Твое красивое лицо.
O teu lindo rosto.
Оно очень красивое.
É lindo.
Оно такое красивое.
É lindo.
красивое имя 221
красивое место 44
красивое платье 82
красивое лицо 17
красивое кольцо 22
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивые глаза 22
красивая девушка 66
красивое место 44
красивое платье 82
красивое лицо 17
красивое кольцо 22
красивая песня 20
красивая девочка 21
красивая 818
красивые глаза 22
красивая девушка 66
красивый мальчик 26
красивый город 30
красивая музыка 16
красивый 448
красивая женщина 72
красивая картина 19
красивый вид 32
красиво 1124
красивые цветы 26
красивый парень 25
красивый город 30
красивая музыка 16
красивый 448
красивая женщина 72
красивая картина 19
красивый вид 32
красиво 1124
красивые цветы 26
красивый парень 25
красиво сказано 29
красивый дом 67
красивые 235
красивая машина 32
красивее 40
красивые слова 20
красивые женщины 35
красивая вещь 19
красива 101
красивого 22
красивый дом 67
красивые 235
красивая машина 32
красивее 40
красивые слова 20
красивые женщины 35
красивая вещь 19
красива 101
красивого 22