English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отвали

Отвали Çeviri Portekizce

2,720 parallel translation
Отвали!
Fora, vá se catar!
Отвали от меня.
Sai de cima de mim.
Отвали Кенья.
Afasta-te, Kenya.
Отвали!
Largue!
Я устроил кирпич, Марти, так же как устроил сегодняшнюю встречу. Отвали, Фрэнк.
Eu engendrei isto do tijolo, Marty, tal como engendrei esta reunião hoje.
Отвали!
- Sai!
Отвали.
Por favor. Isso é para nerds e gays.
Отвали.
- Sim, importo-me. Vai-te foder!
- Отвали!
- fora daqui!
Эй, отвали!
Vá-se embora, sim?
Отвали от меня!
Desapareça daqui!
Отвали от меня
Agarrem-no! Agarrem-no
Ну-ка отвали!
- Então? - Levanta-te.
Отвали.
Vai te foder.
Чувак, отвали.
- Ele não fala para ela. - Meu, afasta-te.
– Отвали!
- Larga-me!
- Отвали от меня, Северин. Пока еще не поздно
Acabe comigo, Severin, antes que seja tarde.
Отвали Давид.
David.
Отвали от нее.
Deixe-a em paz.
- Отвали, гринго.
- Sai daqui, gringo.
Отвали!
Pare!
Отвали.
Não fodas isto.
Отвали от меня!
Sai de cima de mim!
— Отвали от меня, ублюдок!
- Sai de cima de mim, sacana!
Отвали, Джефф.
Desaparece, Geoff.
Отвали от меня!
Sai de perto de mim!
- Отвали. Отвали.
- Vai para ali.
Отвали.
Afaste-se.
Иисус ебаный Христос, Декстер, отвали, бля.
Credo, Dexter. Desaparece daqui.
Даже есть парочка, заслуживающих "Оскара". - Отвали.
- Alguns premiados com Óscares.
Я сказал, отвали!
Eu disse para bazares!
Отвали нахуй.
Não fico com o Mikey.
А я говорю - отвали.
E eu disse para desaparecer!
Кто теперь говнюк? ! Отвали от меня!
Quem é o merdas?
Нет! Отвали от него!
Sai de cima dele!
Отвали от меня, придурок!
Afasta-te de mim, seu tarado!
Блин, что же непонятного во фразе "Отвали"?
Caramba, que parte de "Deixa-me em paz" é que ela não percebe?
Отвали от нее!
Deixa-a em paz.
Отвали!
Tira as mãos!
- Отвали, чувак.
- Desiste, meu. Desiste.
Отвали. Что случилось с моей уверенностью, Шмидти?
Então e aquela conversa de elevar a minha confiança, Schmidt?
Так что, отвали.
Então pára com isso.
Вау отвали, Лари извиняюсь, извиняюсь куда нам положить вещи?
- Larga-o, Larry. - Desculpa, desculpa. - Onde é que podemos largar as nossas coisas?
Отвали!
- Larga-me.
- там где твоё место? - Отвали, Фрэнк.
- como deves estar?
Отвали, извращенец!
Larga-me, tarado!
Отвали от меня!
Larga-me!
"Отвали, Джефф".
"Desaparece, Geoff."
А теперь отвали от меня.
Agora afaste-se de mim.
Отвали от меня!
Chamavas-te, Pietre.
Отвали.
Larga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]