English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отвали от него

Отвали от него Çeviri Portekizce

56 parallel translation
Отвали от него, критикан!
Mantenha-se afastado dele, seu espertalhão desordeiro!
Отвали от него, сукин ты сын!
Afasta-te dele, seu filho da puta!
- Крис, а ну, отвали от него!
- Chris, afasta-te dele!
Отвали от него!
Afastem-se dele!
Отвали от него, йо.
"Porradona", "yo".
Отвали от него!
Oi! Não toques nele!
- Отвали от него
Espere! Espere!
- Отвали от него!
- Deixa-o em paz!
Отвали от него!
Saiam!
Отвали от него!
Afasta-te dele!
Диксон, отвали от него.
Larga-o!
Отвали от него!
Sai de cima dele!
Отвали от него, МРАААЗЬ!
Fica longe dele seu merdas.
- Отвали от него. Руди!
- Sai de cima dele.
Отвали от него.
- Hadley! - Larguem-no.
- Отвали от него.
Mas estão enganados.
Эйден, отвали от него!
Aiden, deixa-o!
Отвали от него.
Afasta-te dele.
- Милый, с тобой всё в порядке? - Отвали от него!
- Eu estou aqui, Leonard!
Нет! Отвали от него!
Sai de cima dele!
Так что отвали от него!
Por isso, acalma o pito, galinha!
Отвали от него!
Pára com isso!
Эй, отвали от него!
- Deixa-o em paz. - Monte de merda.
Отвали от него!
Afasta-te.
Отвали от него, ублюдок!
Sai de cima dele, seu desgraçado!
Отвали от него.
- Dêem-lhe espaço.
Отвали от него сейчас же!
Afasta-te dele agora mesmo.
— Отвали от него! — Будь проклят!
Sai de cima dele.
— Отвали от него! — Отвали от меня, пизда!
- Sai de cima dele!
- Отвали от него.
Sai de cima dele!
- Отвали от него, Дорси!
- Larga-o, Dorsey!
Отвали от него.
Sai de cima dele.
- Отвали от него, серьёзно!
- Larga-o, a sério!
Отвали от него!
- O que estás a fazer, meu?
Отвали от него!
! Sai de cima dele!
- А ну отвали от него!
- Fica longe dele!
Отвали от него, Галло!
Larga-o, Gallo! O que foi?
Эй, отвали от него!
! - Então! Afasta-te dele, está bem?
Отвали от него!
Largue-o!
Я сказала : " Не смей... отвали от него!
Eu disse, "Não se atreva a tocar... Saia de cima dele!"
Отвали от него! " И мы... он сбежал!
Saia de cima dele! " E depois nós... ele fugiu!
Отвали от него. - Эй.
Deixa-o
Отвали от него.
Larga-o.
Отвали от него, придурок.
Deixa-o, brutamontes.
Отвали от него!
Larga-o!
- отвали на хер... от него!
Larga-o, foda-se!
- Отвали от него.
- Larga-o, catano.
Эй, эй, эй! Отвали от него!
Sai de cima dele!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]