English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отсюда и название

Отсюда и название Çeviri Portekizce

12 parallel translation
Отсюда и название "Компостелла"... от "Campus Stelle", Поле звезды.
Campus Stellae - o Campo da Estrela.
Поэтому мы так о них печёмся. Отсюда и название.
Não se pode viver sem eles, coloque o nome.
Отсюда и название устройства – Врата Бессмертия.
Por isso lhe chamaram O Portal da Imortalidade.
Отсюда и название : "Запретный Город"
Daí o nome a Cidade Proibida.
Отсюда и название ресторана.
Daí o nome do restaurante.
Отсюда и название вашей корпорации.
Daí o nome da sua empresa.
Отсюда и название ( Чаша Палача ) Верно.
Daí o nome, o Cálice do Matadouro.
Отсюда и название "чёрная дыра".
Por isso lhe chamamos um buraco negro.
Отсюда и название – Тёмные века.
Por isso a chamam de Idade das Trevas.
Высасывает мозг прямо через рот, отсюда и название.
Suga-te o cérebro através da boca. Daí o nome.
И вот отсюда пошло название.
E é aqui que vamos buscar o termo.
Отсюда Льюис Кэррол и взял название "безумный шляпник". Спасибо, Уолтер.
Foi aí que o Lewis Carroll foi buscar o termo Chapeleiro Louco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]