English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Партнер

Партнер Çeviri Portekizce

2,240 parallel translation
Нам придется говорить о страховании директора и обязанностях доверенного лица, партнер.
Vamos ter de falar sobre o seguro do Director e responsabilidade fiduciária, sócio.
Кира Кэмерон – ваш партнер, если это можно так назвать? - И снова правда.
Kiera Cameron é a sua parceira, na falta de um termo melhor?
Ох, нет, я и мой не-связанный-работой-партнер-коллега который-на-самом-деле-не-достаточно-молодой-чтобы-быть-моей-дочерью и я хочу задать вам несколько вопросов о Линусе Бентли.
Não, e minha não-parente e colega de trabalho... que não é tão jovem assim para ser minha filha e eu... temos perguntas sobre Linus Bentley.
Да, мой партнер и я - высококлассная колясочная команда в нашем клубе.
Sim, o meu parceiro de dupla e eu éramos os melhores na equipa de cadeira de rodas no nosso clube.
Итак, мистер партнер венчурной фирмы...
Então, Sr. sócio da Venture...
Младший партнер.
Sócio minoritário.
Да, просто продолжай говорить с ней, она же партнер.
- Isso, continuem a falar com ela porque ela é sócia.
Может, Пирс и его партнер имеют отношение к ее исчезновению?
Talvez o Pierce e o seu parceiro tenham alguma coisa a ver com o desaparecimento.
В следующий раз я угощаю... партнер.
Está bem. O próximo pago eu, parceira.
Старший партнер.
Sócio principal. - Continua.
Я старший партнер, и мне положен помощник.
Sou sócio principal, é essa a regra.
Я старший партнер.
Eu sou executivo senior.
Заходи, партнер.
Entre, parceira.
Бригс не работает один. У него есть партнер.
O Briggs não estava a trabalhar sozinho.
Извини, партнер, ты в этом не участвуешь.
- Desculpa, parceira, - estás fora deste.
Это партнер, без которого нам не обойтись в нынешней ситуации.
É um aliado que não podemos abandonar na situação actual.
Кажется, партнер Элизы по мореплаванию может оказаться права.
Parece que a amiga de navegação da Elise disse a verdade.
Парень по имени Джоуи. Он мой партнер на занятиях сальсы.
É meu parceiro nas aulas de salsa.
Ваш партнер.
A sua parceira.
Он не твой бизнес-партнер.
Ele não é seu sócio.
Что ты нашел, партнер?
O que achaste, parceiro?
- Подожди, партнер.
- Olá, parceiro.
Стреляй метко, партнер.
- Tiro certo, parceiro.
Не о том ли деле, которое начал бывший именной партнер против своей старой фирмы?
Isto é hipoteticamente sobre um processo jurídico apresentado por um ex-sócio titular contra a sua antiga firma?
Я старший партнер, а не помощник.
Eu sou um sócio maioritário, não um associado.
Он мне не партнер, не консультант, даже не помощник.
Não é um sócio, não é advogado da firma, não é associado...
Кроме того, что ты теперь партнер.
- Mas és sócia.
Мой партнер работает на благо города.
O meu parceiro trabalha para esta cidade.
Мой партнер трудится не покладая рук, убивая собак ради этого города уже почти десять лет.
O meu parceiro tem trabalhado bastante a matar cães, para esta cidade durante quase uma década.
Моя я и моя жена сыграли свадьбу спустя 3 недели с первой встречи. И она оказалась бисексуальной наркоманкой.. легко... которая оставила меня одного воспитывать шестерых детей, В то время как мой партнер,
A minha mulher e eu casámos após um namoro de 3 semanas, e ficou viciada em drogas de bipolaridade, calma, e deixou-me sozinho com 6 crianças para criar, enquanto o meu parceiro doméstico, o Sr. Christopher Collier, que está limpo e sóbrio,
Мой партнер работает на благо города.
O meu parceiro trabalha para a cidade.
Мой партнер работает на этот город.
O meu companheiro trabalha para esta cidade.
Но управляющий партнер попросила меня, и я не сказала ей, что слишком занята. Конечно.
Mas a sócia-gerente pediu-me para fazer uma coisa e eu não lhe disse que estava demasiado ocupada.
Электронный перевод в J.S.L Партнер банк в Швейцарии, номер счета 569711008.
Transferidos electronicamente para o banco J. S. I. Partner da Suíça, conta número 569.711.008.
Потому что мне нужен был партнер на последней минуте в снайпер классе, и Дикс оказал мне услугу.
- Porque precisei de um parceiro para a aula de snipers, à última hora e o Deeks foi.
Вы ее партнер?
É o companheiro dela?
- Вы ее партнер?
- É o companheiro dela?
Где твой партнер... Роджер Хэнсон?
Onde está o seu parceiro Roger Henson?
Это мой партнер....
Seeley Booth, do FBI.
- Адвокат. Партнер в "Хойт и Мендельсон"
Parceira do Hoyt e Mendelsohn.
- Мой партнер. Экс-партнер.
- Companheiro de negócios?
- Партнер по бизнесу?
- De tudo. Aprendi uma coisa.
Бывший партнёр Джека Бергина по бизнесу.
Ex-parceiro de negócios do Jack Bergin.
Мой партнёр в порядке.
- O meu parceiro está bem.
Проверка уже завтра, а потом наш новый партнёр придёт сюда на торжественную встречу.
A inspecção é amanhã, então o sócio silencioso virá aqui mais tarde para uma reunião.
Ещё один партнёр означает снижение прибыли для остальных.
O sócio extra significa menor custo para nós.
Здорово, партнёр.
Olá, sócio.
Если ты ведёшь с кем-то нелегальный бизнес, и твой партнёр умер, почему бы не спрятать что-нибудь у него?
Se estivesses a gerir um negócio ilegal com alguém e essa pessoa morresse, não utilizarias a propriedade dessa pessoa para esconder algo ou alguém?
Это был бы или ты, или мой партнёр на выпускной,
E ele é um contabilista em Tucson.
Тётя Черити, это моя подруга и деловой партнёр, Макс.
Tia Charity, esta é a minha amiga e sócia, Max.
- Мой партнёр имеет... - Просто подписывай.
- A minha sócia tem uma...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]