English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Перезвони

Перезвони Çeviri Portekizce

982 parallel translation
Реддингтон, пожалуйста, перезвони мне.
Reddington, preciso que me ligue, por favor.
Перезвони им. Пусть ждут меня в магазине сувениров "Тейбл Рок".
Diz-lhes para se encontrarem comigo na Table Rock House.
Перезвони мне через несколько минут.
Telefona mais tarde.
Перезвони ему и скажи "да", и надо узнать, когда
Ligue-lhe a dizer que sim e descubra a que horas.
Перезвони мне.
Liga depois!
Нет уж, перезвони.
Não, ligue depois.
Перезвони.
Ligue depois.
Ага, у нас был разговор на эту тему : " - Послушай, перезвони мне, я должен идти..."
Tivemos outra chamada numa longa lista e tenho outra chamada, tenho de ir.
- Перезвони мне. - Да.
Quer me ligar de volta dentro de 15 minutos?
Перезвони мне.
Queres vir?
Перезвони в два часа.
Liga-lhe daqui a dois minutos.
Перезвони позже.
Já te volto a ligar.
Делай что хочешь, но купи всё что можешь по 22, затем перезвони.
Compra à força, compra tudo o que aparecer até aos 22, depois chama-me.
Так что перезвони через недельку!
Liga-me para a semana, okay?
- В смысле, слишком рано. Перезвони попозже.
Duas saladas mistas verdes.
Если это не первое и не третье, перезвони, пожалуйста.
O que vais fazer no Ano Novo? Vais à festa dos Tylers? É que eu não tenho companhia.
Скажи, что он в безопасности. Затем перезвони мне.
Diz-lhes que ele está bem.
Хорошо, перезвони мне.
Telefona-me depois!
Перезвони, и я скажу, в какое отделение идти.
Volta a ligar-me que eu digo-te a que sucursal deves ir.
Перезвони мне.
Telefona-me.
Перезвони мне если хочешь.
Me ligue, se quiser.
Перезвони мне.
Ligue pra mim.
Большое. Если бы мы смогли поговорить, мы бы всё выяснили так что перезвони мне.
E acho que, se pudéssemos conversar sobre isto, podíamos esclarecer a situação.
- Перезвони мне. - Да, и еще кое-что, у кого-нибудь есть специальный код 369?
Além disso, existe um código ou calão chamado 369?
Перезвони ему в, Лукас.
Chama-o, Lucas.
Перезвони, сообщи котировку при закрытии.
- Não quero suposições. É cedo. Mantém-me informado ao final do dia.
Перезвони, когда сможешь.
Liga-me quando ouvires isto.
Хорошо, перезвони мне.
Tudo bem, liga-me depois.
- Я заставил Холи ждать у телефона. - Перезвони ей.
- Deixei a Holly pendurada.
Перезвони мне. 1037206.
Fala doutro telefone. Liga para o 103-7206.
Перезвони по сотовому.
Estás num portátil? Usa outro telefone.
Срочно перезвони мне.
Telefona-me urgentemente.
Перезвони им! - Жасмин, прекрати.
- Não vou fazer isto contigo, Jasmine.
Перезвони.
Telefona-me de volta.
Перезвони мне по 311-05-36, ладно?
Me ligue de novo. Para o número 311-05-36, OK?
Перезвони ей, ты будешь весьма удивлена.
- LISTA TELEFÓNICA - Telefone-lhe. Ficará surpreendida.
Перезвони мне через пять минут.
Liga-me daqui cinco minutos.
Перезвони Терри, пока он не нанял кого-то другого.
Liga ao Terry antes que ele contrate outra pessoa.
Подумай об этом и перезвони мне.
Então pense e volte a ligar.
Перезвони, если вас это устроит.
Depois me comuniquem o acordo.
Ладно, пока. Перезвони мне, когда получишь это сообщение.
Liga-me, quando ouvires esta mensagem.
Перезвони ей и представься "это я".
Telefona-lhe de volta e dá-lhe com o "sou eu".
Перезвони через 10 минут.
Onde vai ser colocado?
Лео, перезвони мне.
Leo, eu ligo-te mais tarde.
Перезвони мне, когда освободишься.
Me ligue quando tiver a oportunidade.
Перезвони с автомата.
Liga-me da rua.
- Запиши номер и перезвони с улицы.
Aponta este número e liga-me.
Если позвонит Чиаки, перезвони мне на мобильный.
Se o Chucky telefonar, liga-me para o telemóvel.
Перезвони мне.
Liga-me.
Перезвони мне.
Me ligue de volta.
Тогда перезвони.
Telefona-me, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]