Перезвоню тебе позже Çeviri Portekizce
75 parallel translation
Сара, я перезвоню тебе позже.
Sara, chamo-te mais tarde.
Я перезвоню тебе позже.
Depois ligo-te.
Перезвоню тебе позже.
Ligo-te mais tarde.
Я перезвоню тебе позже.
Já falo contigo.
- Я перезвоню тебе позже. Пока.
Cá está a tua metade!
Я перезвоню тебе позже, ладно?
Ligo-te mais tarde, sim?
Я перезвоню тебе позже "
Ligo-te mais tarde.
Давай я... я перезвоню тебе позже.
Eu só queria ter a certeza... Eu depois telefono-te.
Давай, я перезвоню тебе позже.
Eu já te ligo.
Я перезвоню тебе позже.
Vou ter de ligar-te mais tarde.
Я перезвоню тебе позже.
Ligo-te mais tarde.
Я перезвоню тебе позже.
Falo contigo mais tarde.
Эй, приятель, слушай, мне пора, но я перезвоню тебе позже, хорошо?
Puto, eu tenho que ir. Mas ligo-te depois, ok?
Перезвоню тебе позже, малыш. Угу.
Falamos mais tarde.
Бэт, я перезвоню тебе позже!
- Bette, ligo-te depois.
Перезвоню тебе позже. Я тебя люблю.
Ligo-te mais tarde.
Эл, я перезвоню тебе позже.
Al, ligo-te depois.
О, Ванесса, извини, я должен ответить. Эм, давай, я перезвоню тебе позже?
Vanessa peço imensa desculpa, vou ter que atender esta chamada.
Дорогая, я перезвоню тебе позже, хорошо?
Amor, ligo-te mais tarde, está bem?
Я перезвоню тебе позже?
Liga-me depois.
Я перезвоню тебе позже или ты мне перезвонишь позже.
Ligo-te mais tarde! Ou tu me ligas mais tarde!
Я перезвоню тебе позже.
Ligo-te depois.
Нет, я перезвоню тебе позже.
Não, ligo-te depois.
Да, я перезвоню тебе позже.
Ligo-te depois.
Люсинда, перезвоню тебе позже.
Lucinda, eu já te ligo.
Я перезвоню тебе позже, ладно?
Ligarei mais tarde, certo?
Я перезвоню тебе позже.
- Ligo depois.
Перезвоню тебе позже.
Ligo quando voltar.
Он не даст долго думать. Я перезвоню тебе позже.
Vou ter de lhe ligar mais tarde, Sr. Kuklinsky.
Я перезвоню тебе позже, хорошо?
Ligo-te mais tarde, está bem? Sim.
Я перезвоню тебе позже.
Ligo-te mais logo.
Я перезвоню тебе позже, может что узнаю.
Ligo-te mais tarde com mais notícias.
Перезвоню тебе позже.
Eu ligo-te mais tarde.
Я перезвоню тебе позже?
Posso ligar-te mais tarde?
Я тебе позже перезвоню.
Eu ligo-te depois.
Я тебе позже перезвоню.
A ti. Eu ligo-te depois.
Я тебе перезвоню позже.
Já te volto a ligar.
Давай я тебе позже перезвоню.
Olhe, ligo-lhe mais tarde.
Я позже тебе перезвоню.
Ligo-te mais tarde.
Давай, я перезвоню тебе позже... Пожалуйста...
Posso...
Джим, я тебе перезвоню позже.
Jim, vou ter que lhe ligar depois.
Я тебе позже перезвоню.
- Vens para casa... desta vez, de certeza? - Ligo-te depois.
Можно, я позже тебе перезвоню?
Posso ligar-te depois?
Ты знаешь, я перезвоню тебе позже.
Já te ligo de volta.
Можно я тебе, по этому вопросу, позже перезвоню.
Posso falar disso contigo mais tarde?
Он ведет себя довольно дружелюбно, так что я тебе позже перезвоню, ладно?
Por acaso, parece simpático, por isso, volto a ligar-te mais tarde, sim?
У меня срочный разговор. Я тебе позже перезвоню.
Tenho aqui outra chamada.
Давай я тебе позже перезвоню, хорошо?
Já lhe ligo.
Давай я перезвоню тебе позже.
Deixa-me ligar-te depois.
Слушай, Тэмми, я тебе позже перезвоню, ладно?
Ouve, Tammi. Já te ligo, ok?
- Я ему позже перезвоню. Он постоянно спрашивает, почему твои идиоты-руководители до сих не предложили тебе стать партнером.
Pergunta sempre porque é que os idiotas responsáveis ainda não te fizeram sócio.
позже 1438
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
перезвоню позже 40
перезвоните позже 31
перезагрузка 36
перезвони 394
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
перезвоню позже 40
перезвоните позже 31
перезагрузка 36
перезвони 394
перезвоню 98
перезвони мне 671
перезарядка 28
перезвоните мне 100
перезвоните 53
перезарядить 17
перезаряжай 41
перез 22
перезвони ему 22
перезвони мне 671
перезарядка 28
перезвоните мне 100
перезвоните 53
перезарядить 17
перезаряжай 41
перез 22
перезвони ему 22