Плохая девочка Çeviri Portekizce
84 parallel translation
Ты же не хочешь, чтобы эти твои друзья подумали, что ты – плохая девочка?
Não queres que os teus amigos pensem que não és uma boa menina, não?
Видишь, как выглядит плохая девочка?
Que menina tão feia.
И это место... это так... ты такая плохая девочка...
E este lugar... Isto não esta certo. Ji-won, você é uma garota muito má.
Ладно, плохая девочка.
- Está bem, mazona.
Я - плохая девочка?
Sou uma rapariga má?
Но я плохая девочка, Николас.
Sou uma rapariga má, Nicolas.
Плохая девочка...
És terrível.
- Плохая девочка. Ты можешь просмотреть меню и заказать все что хочешь, но с этого момента, ты ешь дома.
Podes olhar para a ementa, mas a partir de agora só comes em casa.
Плохая девочка.
Que garota má.
- Плохая девочка.
- Menina marota.
Ты очень плохая девочка.
Tu és uma menina muito marota.
Плохая девочка.
- Marota.
Неужели, наша плохая девочка стала хорошей?
Será que a nossa menina má passou a ser boazinha?
Я... плохая девочка.
- Sou uma menina má.
Я плохая девочка.
Eu fui muito marota.
Я очень плохая девочка, которую нужно наказать.
Sou uma rapariga má que tem que ser castigada.
Ты плохая девочка и заслуживаешь наказания.
És uma menina malcomportada, tinhas de ser castigada.
- Саммер Робертс, плохая девочка.
- Summer Roberts, sua marota!
В нашем фильме Дарт Вибратор - это плохая девочка, которая хочет выебать всю Галактику, буквально. А Хан Сосало и Люб должны остановить ее своими херами.
No nosso filme, a Darth Vibrador é uma vilã que quer foder a galáxia, literalmente, e cabe ao Luke e ao Han impedirem-na.
И "плохая девочка Констанс" стала хорошей...
E a aluna mal-comportada de Constance, que é agora boazinha,
- Плохая девочка.
- Você é uma menina marota.
Я знаю что ситуация неловкая, но Эльза очень плохая девочка.
Ouve, lamento muito. Sei que isto é muito esquisito, mas a Ilsa é uma menina má.
"Безумная маленькая Джулия, плохая девочка, живущая во грехе".
"Pequena Julia maldosa, menina má, vivendo em pecado."
Плохая девочка Кэнди живет в этом автобусе.
O docinho estragado mora naquele autocarro.
Да, я плохая девочка.
Sim, eu sou uma malandra.
А, плохая девочка отобрала часы у другой женщины.
A criminosa levou o relógio de uma outra mulher.
Пойдём, плохая девочка.
Então é isso, miúda má.
Плохая девочка, я знаю.
Gatinha má, eu sei.
- Плохая девочка. - Не плохая, просто давай полегче.
- Má, não, mas tem cuidado.
Какая плохая девочка.
Ela é safada.
Ты очень плохая девочка.
És uma menina muito má.
Но я плохая девочка, не забыл?
Mas sou um sarilho, lembras-te?
Она очень плохая девочка.
Foi uma menina muito má.
Плохая девочка не могла знать, что книга была угрозой.
Ela não tinha como saber que o livro era uma ameaça.
Плохая девочка.
- É complicado. Cão mau.
Это Фей. Местная плохая девочка.
Aquela é a Faye, a rebelde da zona.
Анжела не плохая девочка.
A Angela não é uma miúda má.
- Ты плохая девочка.
És uma má menina!
Плохая девочка.
A má da fita.
ПЛОХАЯ ДЕВОЧКА
MENINA MÁ
Ты очень, очень плохая девочка
És uma mulher marota.
Плохая девочка.
Que má.
Плохая девочка!
Bebé mau!
Плохая девочка!
Demónio!
Плохая маленькая белая девочка! "
Sua marota! "
Ты плохая девочка, да?
És marota, não és?
Я такая плохая девочка!
Larga-me!
Очень, очень плохая девочка.
Ela é uma menina muito má.
А ты плохая девочка.
Você está ruim.
Плохая девочка!
Bébé má!
Это ты - плохая девочка.
Tu é que és uma menina má.
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
плохая связь 25
плохая примета 100
плохая собака 61
плохая мать 16
плохая шутка 29
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
плохая связь 25
плохая примета 100
плохая собака 61
плохая мать 16
плохая шутка 29
плохая идея 457
плохая новость в том 63
плохая 167
плохая новость 159
плохая была идея 22
плохая мысль 34
плоха 18
плохая новость в том 63
плохая 167
плохая новость 159
плохая была идея 22
плохая мысль 34
плоха 18