English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Под контролем

Под контролем Çeviri Portekizce

2,443 parallel translation
Всё под контролем, чувак.
Eu trato disto.
Ситуация уже под контролем.
A situação já está a ser controlada.
Мы должны показать Уолл-стрит, что у нее всё под контролем, и ей нечего скрывать.
Temos de passar a mensagem a Wall Street de que ela tem tudo controlado e não tem nada a esconder.
80 % дорожной системы под контролем стороннего оператора.
80 % do sistema terrestre foi controlado por um operador externo.
У тебя же все под контролем, правда?
Tu tens isto controlado, não tens?
Видишь, ты не выносишь, когда у тебя что-то не под контролем.
Vês, tu só... tu não podes estar sem controlar.
У доктора всё под контролем.
O Doutor tem tudo controlado.
У меня все под контролем.
Está tudo sob controle.
Тогда мы думали, что всё под контролем... У нас было действительно всё под контролем.
Ao pensar que estava tudo sob controle...
Я держал все под контролем!
! Eu tinha tudo sob controlo!
Помещение будет полностью под контролем.
O local estará 100 % controlado.
Мой человек в колумбийской армии говорит, что у них все под контролем.
O meu contacto na FUDRA disse-me que tens tudo sob controlo.
Если ваша дорогая подруга пропала, вы можете воспользоваться помощью ведьмы, а так как все ведьмы в городе у меня под контролем, я предоставлю вам небольшое заклинание поиска.
Se a tua amiga desapareceu, uma bruxa poderia ajudar. E como eu controlo todas as bruxas desta cidade, vou permitir um feitiço de localização.
Поджигатель внутри меня под контролем.
O meu incendiário interior está bem controlado.
Все под контролем.
Tudo está sob controlo.
У меня все под контролем.
Está tudo sob controlo.
Квентин, все под контролем.
Por que é que o Pike exclui-me? - Quentin, está tudo sob controle.
Прости, что под контролем?
- Desculpa, o que é que está sob controle?
Уорд, скажи мне, что у тебя все под контролем на земле.
Ward, diz-me que tens tudo sob controlo no terreno.
Я же сказал тебе, всё под контролем.
Disse-te que tinha tudo sob controlo.
Держать их под контролем до приезда копов.
Apenas mantenham a calma até ouvirem as sirenes.
И я не доверяю Виндзору и мне не нравится не держать ситуацию под контролем. Так же, как и твоей дочке.
E não confio no Windsor, não gosto de não estar a controlar uma situação.
Я думала, ты держишь все под контролем.
Pensei que tinhas tratado de tudo.
- Все под контролем!
- Está tudo sob controlo!
Кажется, что дух Вирджинии Дэйр здесь присматривает за ними, держа их симптомы под контролем.
O Espírito de Virginia Dare parece vigia-los aqui, mantêm seus sintomas sobre controle.
Не волнуйся, Лисбон, всё под контролем.
Não te preocupes, Lisbon. Está tudo sob controle.
У меня с Ходжинсом все под контролем.
Eu e o Hodgins temos tudo sob controlo.
У нас все под контролем, доктор Бреннан.
Temos isto sob controle, Dra. Brennan.
У меня все под контролем. Но Бут хотел, чтобы мы все контролировали.
Mas o Booth queria que nós ficássemos no controle.
Он под контролем – пока.
Agora está sob controlo.
- Да, под контролем.
- Não sou nada.
У меня все под контролем.
Tenho tudo sob controlo.
Нет, всё не под контролем.
Não, está sob controlo.
несмотря на все ваши попытки... держать все под контролем... когда все будет сказано и сделано... порой вы просто оказываетесь в меньшинстве.
Independentemente do quanto tentes e lutes para estar no controle... Quando estiver tudo dito e feito... às vezes podes perder.
У меня все под контролем.
Está sob controle.
У Маркса под контролем три банды.
O Marks gere três filiais nesta zona.
Ты под контролем, на твердой земле ( земля не уходит из-под ног )
Tens o controlo em terra firme.
Мы едва держим ситуацию под контролем.
Estamos na corda bamba.
Лео вел себя пугающе в тот день, но Трэвис продолжал твердить "Все под контролем, все под контролем".
O Leo estava assustado aquele dia, mas o Travis dizia que estava tudo controlado.
Когда ты на тропе мести, все нужно держать под контролем...
Quando a própria missão é a vingança, é necessário manter-se o controlo total.
Все под контролем.
Pode deixar.
Слушай, пышечка, все под контролем.
Escuta, gordinha, está tudo sob controlo.
- Джорджия, все под контролем.
- Georgia, tenho tudo controlado.
Он хочет чтобы мы показали миру грязное белье Армии и Министерства Общественной Безопасности в обмен на 20 миллионов машин и людей внутри, находящихся под его контролем.
Ele quer dar a conhecer ao mundo a roupa suja do Exército e da Segurança Pública em troca dos 20 milhões de carros desta cidade e as pessoas neles.
Телефон уже разблокирован и находится под их полным контролем.
Se o telemóvel estiver desbloqueado então têm controlo total.
- Ресурсы, которые у меня есть, оперативники, которые под моим контролем... после этого, я не позволю ни какому чиновнику решать за что мне стоит бороться!
Faço-as! Os recursos e agentes que terei sob o meu controle... Não deixarei que um burocrata decida pelo que vou lutar!
- Ты под её контролем!
- Mandado até não dar mais.
Все под контролем.
Está tudo sob controle.
Молодые девушки, дети, младенцы, все проданы в рабство под его контролем.
Miúdas, crianças, bebés, todos vendidos como escravos sob supervisão dele.
Держать всё под контролем.
Manter tudo sob controlo.
Он мужчина, у которого все под контролем.
Fiquei grata por isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]