English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Пожар в здании

Пожар в здании Çeviri Portekizce

39 parallel translation
Пожар в здании магазина бытовой техники "Скачущий Ларри".
Electrodomésticos Larry Coxo.
Или : "Мы расскажем об этом на брифинге." Или : "Пожар в здании!"
Ou "Falaremos disto no briefing." Ou "O edifício está a arder."
Электрокомпания говорит, что отключение было вызвано 13000 вольтным кабелем который вызвал пожар в здании на пересечении нстрит и висконсин.
A companhia da electricidade atribuiu o apagão a um cabo que causou um incêndio num prédio na zona da Wisconsin.
Пожар в здании.
Incêndio urbano.
Пожар в здании. 3015 Саут Калифорния Авеню.
Incêndio urbano em prédio. Avenida Califórnia do Sul, 3015.
Пожар в здании.
Incêndio urbano em prédio.
Пожар в здании.
Incêndio em edifício.
Пожар в здании, центр города, "Студия 4X4".
Incêndio estrutural no Estúdio 4x4.
Расчёт 51, Расчёт 81, Спасатель 3, Скорая 61, - пожар в здании.
Autotanque 51, Camião 81, Esquadrão 3, Ambulância 61,
Расчёт 81, Спасатель 3, Скорая 61, пожар в здании, 1400 Огден и Вашингтон Авеню.
Camião 81, Esquadrão 3, Ambulância 61, incêndio urbano no prédio no 1400 na Ogden com a Avenida Washington.
Расчёт 81, Расчёт 66, Спасатель 3, Скорая 61, пожар в здании, 2000 Южный Пеллертон.
Camião 81, Camião 66, Esquadrão 3, Ambulância 61, incêndio urbano, rua South Pellerton, 2000.
Пожар в здании.
Ambulância 61. Incêndio urbano.
Как-то нас вызвали на пожар в здании на Саус Расин.
Uma noite, fomos chamados para um incêndio urbano em South Racine. Ele fez um salvamento incrível.
Расчёт 81, спасатель 3, скорая 61 пожар в здании, Вашингтон и Кидзи.
Camião 81, Esquadrão 3, Ambulância 61, incêndio urbano na Washington com a Kedzie.
Пожар в здании. 1100 Саут Хермитаж.
- Incêndio urbano.
Расчёт 81, Спасатель 3, Скорая 61, Пожар в здании, Уобаш и Сильверхилл.
Camião 81, Esquadrão 3, Ambulância 61, incêndio urbano, Wabash e Silverhill.
Пожар в здании, 2604, Запад 24-ой улицы.
Grande incêndio, Rua Oeste 24, número 2604.
Вы наняли профессионального поджигателя по имени Владимир Орлов, устроить пожар в здании четыре года назад и убить Эдди Росса четыре ночи назад.
Contratou um pirómano profissional chamado Vladimir Orlov para pegar fogo a este edifício há quatro anos, e para matar o Eddie Ross há quatro noites.
Ты знаешь, какие у него были планы, когда он был в твоём возрасте, перед тем, как случился пожар в здании.
Sabes os planos que tinha para ele, quando tinha a tua idade. Antes daquele incêndio.
- В здании пожар.
- Há um incêndio no edifício.
В здании пожар.
Há um incêndio no edifício.
Пожар в шестиэтажном здании.
I.C. para engine 35.
Эта леди, Мона... сказала, что вы были вдвоем в здании, когда начался пожар.
Bem, aquela senhora, Mona... disse que vocês os dois estavam no prédio quando o fogo começou.
В этот самый момент в здании Биржи бушует пожар.
Neste exacto momento há fogo dentro da Bolsa de Valores.
Мы предпочитаем только гуманные опыты, ни один из них не производится в здании, в котором был пожар...
Fazemos apenas testes não invasivos e humanos e nenhum deles, repito, nenhum deles é feito naquele edifício.
Похоже, пожар возник в нужном нам здании.
O fogo parece cingir-se ao nosso edifício alvo.
Сработала пожарная тревога, где-то в здании пожар.
Um fogo dentro do edifício disparou os alarmes.
25-я, всем доступным расчетам приказано выехать на пожар в высотном здании.
Batalhão 25, fica informado que as unidades mais próximas estão a responder a um grave incêndio.
Пожар в жилом здании, 5021, Квинси.
Apartamento em chamas, Quincy, 5021.
Возможно, в здании пожар. Что?
Pode ser o prédio a pegar fogo.
Вчера мы ликвидировали пожар, в принадлежащем вам здании, 1100 Грант Плэйс.
Apagamos um incêndio ontem num prédio que possui na Grant Place, 1100.
- Сукин ты... Уинстон, ты же знаешь, что в здании пожар, так?
Winston, sabes que há um incêndio no prédio, certo?
И на остальных встречах тоже, потому что я не приду, разве что случится пожар, а Шейла будет в здании.
Inventa para tudo. A não ser que o prédio comece a arder com a Sheila aí, não vou. - Louis, que aconteceu?
Пожар в здании, на перекрестке 16ой и Вэбэш.
Incêndio estrutural na 16ª com a Wabash.
Пожар, устроенный повстанцами, разгорелся ещё сильней из-за разорвавшихся в здании снарядов.
O incêndio iniciado pelos guerrilheiros mais cedo ficou ainda mais forte quando balas de canhão explodiram lá dentro.
пожар в здании, 1410 Кампус Драйв.
Incêndio estrutural, Museum Campus Drive, 1410.
Очевидцы утверждают, что человек, устроивший пожар в офисном здании, - никто иной, как Люциус Кулидж, называющий себя Огненным Торговцем.
Ela disse que o Savitar lhe contou o que ia acontecer. Não há hipótese, não foi uma visão do futuro. Foi preciso.
Очевидцы утверждают, что человек, устроивший пожар в офисном здании, - никто иной, как Люциус Кулидж, называющий себя Огненным Торговцем.
As testemunhas dizem que, quem ateou fogo aos escritórios é simplesmente o Lucious Coolidge, - conhecido como Heat Monger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]