Полковник янг Çeviri Portekizce
120 parallel translation
Нет, это полковник Янг.
Não, sou o Cel. Young.
Полковник Янг и Хлоя используют коммуникационные камни.
Coronel, Young e Chloe estão usando as rochas de comunicação.
А как же полковник Янг?
E o Coronel Young?
Полковник Янг!
Coronel Young!
Сэр, думаю полковник Янг хотел, чтобы я отключил камни.
Coronel, acho que o Coronel Young queria que eu desactivasse as pedras.
Полковник Янг наш командир.
- O Coronel Young... é o nosso oficial superior.
Полковник Янг попросил выяснить...
O Coronel Young pediu-nos para tentar descobrir...
Полковник Янг?
- Coronel Young?
Полковник Янг, доктор Раш...
Coronel Young. Dr. Rush.
Полковник Янг, это Раш. Прием.
Coronel Young, daqui Rush, responda.
Полковник Янг, прием.
Coronel Young, responda por favor.
Полковник Янг, как слышите?
Coronel Young, está a ouvir-me?
Тебя ищет полковник Янг.
O Coronel Young anda à tua procura.
Полковник Янг, это доктор Раш.
Coronel Young, fala o Dr. Rush.
Полковник Янг сказал, что все под контролем.
O Coronel Young diz que tem a situação sob controlo.
Полковник Янг, это сержант Грир.
Coronel Young, daqui é o Sargento Greer. Prossiga...
Полковник Янг, прием.
Coronel Young, responda.
Полковник Янг, это Скотт, прием.
Coronel Young, daqui Scott, escuto. Diga, Tenente.
Вы раньше видели, как полковник Янг нападал на своих людей?
Já alguma vez viu o Coronel Young agredir um dos seus homens?
Полковник Янг разговаривал с доктором Рашем.
O Coronel Young e o Doutor Rush estavam... a conversar.
Полковник Янг жаловался на сержанта Спенсера.
O Coronel Young estava... a queixar-se do Sargento Spencer.
Вы хотите, чтобы я сказал... что нам лучше без него, и полковник Янг мог придти к такому же заключению.
Quer que eu sugira que... estamos melhores sem ele, e assim insinuar que o Coronel Young poderia ter chegado à mesma conclusão.
То есть забыть, что полковника могли подставить, - Не думаю, что полковник Янг такой безупречный, как вам кажется. - и смириться с этим?
Então, vamos ignorar a possibilidade de o coronel estar a ser falsamente acusado e vamos acabar com isto?
Полковник Янг, перейдите на второй канал.
Coronel Young, mude para o canal dois.
Полковник Янг приказал всем держать себя в форме.
Pois, mas o Coronel Young quer toda a gente em forma.
Полковник Янг, прием.
- Coronel Young, responda.
Если получится, полковник Янг наверняка разрешит воспользоваться Креслом.
Se conseguirmos, eu sei que o Coronel Young nos deixará usar a cadeira.
Да, слушай, пока тебя не было, полковник Янг попросил меня провести психотесты у всего экипажа.
Escuta, enquanto estiveste fora, o Coronel Young pediu-me para fazer uma avaliação psicológica a toda a tripulação.
Полковник Янг...
- Coronel Young.
Полковник Янг заставляет круглосуточно разбираться в наработках Раша.
O Coronel Young tem-me feito trabalhar dia e noite a tentar perceber... tudo em que o Rush estava a trabalhar.
Полковник Янг был готов пожертвовать собой, чтобы кто-то из нас мог попасть на шатл, когда корабль летел к той звезде.
O Coronel Young estava disposto a sacrificar-se para que um de nós pudesse ir no vaivém, quando a nave estava a rumar àquela estrela.
Это полковник Янг.
Fala o Coronel Young.
Полковник Янг, это рядовой Даннинг.
Coronel Young? Fala o Aviador Dunning, senhor.
Полковник Янг сказал, вы погибли.
- O Cel. Young disse que tinha morrido.
Полковник Янг, это Грир.
Coronel Young, daqui Greer.
Тут кое-кто думал, что полковник Янг специально бросил вас там умирать.
Bem, ouve quem pensasse que o Coronel Young o tivesse deixado lá para morrer, de propósito.
Полковник Янг, прием.
Coronel Young, está a ouvir-me?
Грир, это полковник Янг.
Greer, aqui fala o Coronel Young.
Полковник Янг не оставил мне выбора. Я делаю это от имени всех гражданских на борту корабля.
Os actos do coronel Young não me deixaram outra opção, estou a fazer isto em nome de todos os civis a bordo desta nave.
Раш был помехой, поэтому полковник Янг оставил его умирать на той планете.
O Rush era um obstáculo, por isso o coronel deixou-o naquele planeta para morrer.
Полковник Янг.
Coronel Young?
Полковник Янг приказал снимать лагерь и готовиться к возвращению. А как же обелиск?
O Coronel Young quer que comecemos a desmontar o acampamento e nos preparemos para o regresso.
Полковник Янг летит сюда.
O Coronel Young está a caminho daqui.
Полковник Янг попросил меня проверить, да?
O Coronel Young pediu-te para me vires ver, não foi?
Я... Полковник Янг, прием.
Coronel Young, responda.
Если сюда можно добраться с Судьбы через врата планет, полковник Янг пошлет за нами команду.
Se for possível ligar os pontos entre aqui e a Destino, então o Coronel Young vai enviar uma equipa para nos procurar.
Лейтенант Скотт, это полковник Янг, прием.
Tenente Scott, daqui Coronel Young.
Полковник Янг только что выходил на связь.
O Coronel Young acabou de contactar pelo Stargate.
Полковник Янг?
Tens de... Coronel Young?
Но, лейтенант, если полковник Янг останется там и будет пытаться сам вытащить вас, возможно, он и сам не вернется.
existe a probabilidade de ele não conseguir regressar.
Полковник Янг...
Coronel Young...