Полковник сказал Çeviri Portekizce
52 parallel translation
- Но полковник сказал...
- Mas o Coronel disse que...
Полковник сказал : " Нам нужно избавиться от этого парня.
O Coronel disse : " Temos que nos livrar deste gajo.
Полковник сказал, что ваша безопасность гарантирована камергером Башни.
A sua segurança foi garantida pelo camareiro da torre.
А полковник сказал что-нибудь более детальное про наш приказ?
O Coronel foi mais específico que isso?
Ну, полковник сказал, что вы не наденете это. Я просто подумал, что попробую в любом случае.
Sim, o Coronel disse que não aceitaria, mas achei que devia tentar...
Полковник сказал, что ты и доктор Раш, работали над чем-то с устройством связи? Да, безуспешно.
O Coronel disse que tu e o Dr. Rush estavam a trabalhar no dispositivo de comunicações?
Полковник сказал...
O Coronel disse...
Ну, полковник сказал, что это на благо страны и финансирование довольно существенное
O coronel disse que era pelo bem da nação e o financiamento é substancial.
Полковник Хаки сказал, что ты будешь ждать меня в Батуми.
O coronel me disse Haki Você esperaria em Batumi.
Полковник Дакс сказал, что...
Têm de se preparar para o pior.
Я же сказал вам - расслабьтесь, полковник.
Eu disse-lhe para ter calma.
Я сказал вам, полковник, что не откажусь от этой сделки.
Já disse que cumpria o combinado, Coronel.
В самом конце разговора полковник Брубейкер сказал вам что-то насчет отпуска, и вы отреагировали так, будто не поняли, о чём он говорит.
Mesmo antes da conversa terminar, o coronel Brubaker disse-lhe algo sobre ir de férias e a senhora reagiu como se não soubesse do que ele falava.
Полковник Ладлоу сказал мне :
O coronel Ludlow disse-me :
Третье : Шарп доложил, что полковник Дюбретон сказал, что его советник - майор Дюко.
Terceiro, o Sharpe relata que o Coronel Dubreton... lhe disse que ele estava a ser aconselhado por um tal Major Ducos.
Полковник Форстер сказал, что Уикэм - человек, лишенный доверия.
O Coronel Forster diz que não se podia confiar no Wickham.
Что сказал полковник Форстер?
O que disse o Coronel Forster?
Полковник Форстер сказал, что он сидит в седле лучше многих офицеров.
Segundo o coronel, não fica atrás de nenhum oficial.
" Полковник засмеялся и сказал :
" O coronel riu e disse :
Дамар выразил беспокойство, когда я ему сказал, что полковник Кира будет руководить этой миссией.
O Damar não gostou quando lhe disse que a Coronel Kira ia liderar esta missão.
Полковник О'Нилл сказал, что ты оставил его племя.
O Coronel O'Neill diz-me que vais deixar a tribo dele.
Но ничего не нашли. Но сосед сказал, что он видел как Полковник Онилл топил что то в озере.
Nao encontraram nada, mas um dos vizinhos disse-lhes que viu o Coronel O'Neill despejar algo no lago.
Полковник О'Нилл сказал это сам... мы должны вернуться на Землю.
O Coronel O'Neill disse para voltarmos para a Terra...
- Я сказал, полковник Горчица в столовой, свинцовой трубой.
- O Coronel Mustard? - Eu disse, o Coronel Mustard na sala de jantar, com o cano de chumbo.
Полковник Оливер сказал, что в его распоряжении 300 миротворцев ООН на всю страну.
O Coronel Oliver disse que ele tem 300 soldados da ONU para todo o país.
Полковник Колдвелл пошутил, когда сказал то, что он сказал...
Col. Coldwell estava a brincar quando disse o que disse...
Полковник Янг сказал, что все под контролем.
O Coronel Young diz que tem a situação sob controlo.
Вы хотите, чтобы я сказал... что нам лучше без него, и полковник Янг мог придти к такому же заключению.
Quer que eu sugira que... estamos melhores sem ele, e assim insinuar que o Coronel Young poderia ter chegado à mesma conclusão.
Полковник Янг сказал, вы погибли.
- O Cel. Young disse que tinha morrido.
Как я уже сказал, полковник, пока не выйдем из сверхсветовой, не узнаем в зоне ли досягаемости планета, на которой они остались.
Como eu disse, coronel, não sabemos se o planeta onde eles ficaram é alcançável até sairmos da velocidade FTL.
Послушайте, извините, полковник Насименто сказал...
Olha, desculpa. O Coronel Nascimento disse...
Полковник сказал :
O Coronel quer todos a ajudarem.
Эй, что сказал полковник?
- O que disse o Coronel?
Полковник не сказал тебе?
O coronel não lhe disse?
Полковник Маркс сказал, что он - приоритет.
O Coronel Marks disse que a prioridade é ele.
Полковник Маркс сказал отключить его от дыхательного аппарата.
O Coronel disse para o tirar do ventilador.
Ты же не сказал ей, что тебя зовут полковник Маркс, правда?
Não disseste que o teu nome era Coronel Marks?
Полковник Графф сказал, что для успеха мне надо найти нечто среднее. Начинаю проверку всех систем.
O Coronel Graff disse que eu precisava encontrar o balanço entre essas emoções se quisesse ter sucesso.
Полковник, Том сказал, что вы его сильная правая рука и что вы можете быть моей сильной правой рукой.
Coronel, o Tom disse que o senhor era o seu braço direito... e que podia ser o meu.
И полковник Вивер не сказал мне куда.
O Coronel não me dizia para onde.
Эта местность хорошо охраняется, но полковник Локк сказал мне, что вы неплохо умеете действовать скрытно, в тылу противника.
É extremamente bem guardado e patrulhado, mas o Cabo Locke disse-me que vocês tomavam conta da situação, agindo atrás das linhas.
Полковник Марига сказал нам, что мы можем построить трубопровод, если заплатим налог за загрязнение среды. - Но?
Foi-nos dito pelo Coronel Mariga que podíamos comprar o oleoduto se pagássemos uma taxa de combate à poluição.
Антон был просто в ужасе, сказал, что Полковник пытался его убить.
O Anton tinha pavor dele. Disse que uma vez esse Polkovnik já tinha tentado matá-lo.
Полковник, я же сказал, то что мы пробились в Бостон - уже чистое везение.
Coronel, eu disse-lhe, já foi uma sorte termos encontrado Boston.
Полковник Боб сказал, что... бомбёжка может навредить американским пленным.
Coronel Bob disse que a bomba pode não ter sido boa para os prisioneiros americanos.
И тот полковник сказал : "Нет."
E o coronel diz : "Não."
Полковник на базе сказал, что это внутреннее дело, но дал нам последний адрес Рэдигана :
O coronel da base disse que isto era um assunto interno... Mas ele deu-nos o último endereço conhecido do Radigan...
Почему полковник не сказал, чему посвящена встреча?
Porque o Coronel não disse do que se trata a reunião?
Полковник Чартерис сказал, что вы его ждете.
O coronel Charteris disse que a senhora o esperava.
Ваш человек, полковник Сандерс, сказал, что вы его капитан.
Disse que você era a sua capitã.
я св € то верю в то, что сказал полковник.
Acredito firmemente no que o coronel disse.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал бы 111
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал же 292
сказала что 44
сказал нам 17
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказала что 44
сказал нам 17
сказал человек 28
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72