Помощник шерифа Çeviri Portekizce
200 parallel translation
Парни, кажется, помощник шерифа понимает, что для него лучше.
Pessoal, parece que temos um delegado que sabe o que é melhor para ele.
- Том, помощник шерифа тебя видел.
- O xerife viu-te.
Мэнсфилд, помощник шерифа и Уинтроп, муж племянницы шерифа.
William Murphy, dono da casa do Xerife. ... e Lester Willson... casado com a sobrinha do Xerife.
Так, так, так. Помощник шерифа.
Vejam só, é o delegadozinho.
Помощник шерифа.
Delegadozinho.
Помощник шерифа приказал ему остановиться, а Том не остановился.
O polícia... gritou para ele parar... e o Tom não parou.
Кстати, помощник шерифа спит в офисе.
O adjunto dorme na cadeia!
Советую вам быть осторожнее, помощник шерифа - очень быстрый парень.
Cuidado com o adjunto, é muito rápido.
Это тот быстрый помощник шерифа, Мортимер.
Aquele é o rápido adjunto, Mortimer...
Когда ты сидишь в машине, ты не моя жена, а помощник шерифа.
Virginia, na viatura não és minha mulher, és minha assistente.
Помощник шерифа предпочёл бы остаться дома с шерифом под тёплым одеялом.
Cá a assistente preferia estar debaixo de lençóis com o xerife.
Доброе утро, помощник шерифа!
Bom dia, Delegado.
Помощник шерифа, проводите Донну домой.
Agente, leve a Donna a casa.
Для вас ничего не оставляли, Помощник шерифа Бреннан.
Sem mensagens, adjunto Brennan.
Помощник шерифа Хоук, если мне суждено пропасть, я надеюсь, что искать пошлют тебя.
Auxiliar Hawk. Se me perder, gostaria que o mandassem a si para me encontrar.
Помощник шерифа Энди, твою смелость превосходит только великодушие твоего сердца.
Auxiliar Andy a sua bravura só é superada pelo seu coração.
Помощник шерифа Бреннан, я думала, что вам больше нравится компания вашего журнала!
Auxiliar Brennan... achei que você preferisses a companhia das revistas!
- Помощник шерифа!
- Ajudante.
Ники, это помощник шерифа Энди.
Nicky, este é o agente Andy.
- Помощник шерифа Хоук.
- Agente Hawk.
Помощник шерифа!
Agente.
Помощник шерифа Бреннан нашёл его.
O adjunto Brennan encontrou-o.
Помощник шерифа Хоук нашёл доказательства его присутствия у окна хижины Жака.
O adjunto Hawk encontrou pistas de um 3º homem ao pé da janela da cabana do Jacques.
Полотенце, которое помощник шерифа Хоук нашёл километрах в восьми от ж / д путей было пропитано кровью этой группы.
A toalha que o Adjunto Hawk encontrou a 8 km de lá, estava ensopado do mesmo sangue.
Вам предложить кофе, помощник шерифа Бреннан?
Nunca vi tanto desprezo pela fragilidade humana. Não tem compaixão?
Помощник шерифа!
O delegado do Xerife.
Помощник шерифа Хоук нарисовал его портрет.
O Delegado Hawk fez o esboço dele.
Помощник шерифа Хоук.
Delegado Hawk.
- Не знал, что ты - помощник шерифа.
- Não sabia que era delegado.
Ќичего, помощник шерифа.
Não há problema nenhum, xerife.
- Тебя к телефону, помощник Шерифа.
- O Delegado Hawk está ao telefone.
Помощник Шерифа.
Auxiliar Brennan?
Привет, помощник шерифа Дейл.
Auxiliar Dale...
Хью Берингар. Помощник шерифа графства.
Hugh Beringar, representante do Rei neste condado.
А местные копы пасли и Джо, и его ферму и какой-то помощник шерифа засёк суету и стукнул в ФБР.
Acontece que os polícias locais vigiavam o Joe Barbara e um xerife reparou no tráfico e chamou os federais.
Помощник шерифа!
Delegado! Toma.
Руководитель операции - помощник шерифа, капитан Шумэйкер.
O comando estará a cargo da capitã Shoemaker.
- город стоит вверх дном исчез помощник шерифа "ернор и" ерни ѕартер работающий в морге но самое хреновое то, что пропал и – эй " ерра.
- A cidade está virada do avesso. O Adjunto Turner e o Terry ParKer, que trabalha na morgue, desapareceram. E agora vem a parte pior.
" ерри, работающий в морге... и помощник шерифа.
O Terry, que trabalha na morgue, e o Adjunto Turner.
По поводу хуетени : помощник шерифа Аттер только что отметелил местного гражданина.
Em que o nosso delegado Utter... deu uma valente coça a um cidadão.
Я ж обяснял тебе, Джейн, что я, блядь, помощник шерифа. Вот я и подготовил запасную решётку на тот случай, если ты вернёшься.
já expliquei tudo isso para você, Jane : sou o maldito delegado... e preparei a cela de reserva caso você voltasse.
Как помощник шерифа, я могу по кому хочешь проверить его психиатрическую историю или информацию по сделанным операциям.
Como xerife voluntário, posso consultar a ficha psiquiátrica ou cirúrgica de toda a gente.
Всё под контролем, я помощник шерифа.
Está tudo bem, sou ajudante do xerife.
"Помощник шерифа Герман, детектив Вуд ждет вас в участке".
Delegado Garmen, a Detective Wood quer a sua presença na bomba de gasolina.
Что помощник шерифа вел машину под градусом, врезался в дерево, тормознул другую машину, где была миссис Смолс. Он повел ее машину и бухнулся вниз со скалы.
Que o Delegado estava a conduzir alcoolizado, despistou-se, sinalizou para outro carro, conduzido pela Sra. Smalls, tomou o volante e caiu do penhasco.
Помощник шерифа, это детектив Вуд, вам следует немедленно связаться со мной.
Delegado Garmen, aqui é a detective Wood. Tem de se apresentar imediatamente.
Как добровольный помощник шерифа, я много лет тренировался вести слежку.
Como assistente voluntário do xerife, há anos que faço vigilância.
Он доброволец и помощник шерифа.
- É um voluntário e agente da polícia.
С этой минуты, каждый из вас - помощник шерифа!
A partir deste momento são todos delegados.
- Местный помощник шерифа.
- O nosso xerife.
Майор говорит, что помощник шерифа - очень быстрый парень.
O Major diz que o adjunto é muito rápido...