English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Психи

Психи Çeviri Portekizce

325 parallel translation
Мне нравятся психи.
Eu adoro um louco.
Психи идут, как горячие пирожки.
Os psicopatas têm imensa saída.
- Плутовать при игре в солитер - вид психи...
- Fazer batota nas paciências é... - Eu recordo-me.
Они все психи.
São todos loucos.
- Все говорят, что я псих. - Они психи. - Освободите их.
Não pode deixar que os doidos decidam se você é doido ou não.
- Конечно, они психи, Йоссариан.
- O Orr é doido?
Но только не психам решать, психи они или нет.
- Claro que é. Tem que ser, escapa-se sempre por um triz e continua a voar.
- Они психи.
És uma calamidade em pessoa.
- Они там все психи просто.
- São um bando de malucos.
Привет. Привет. Вы все психи?
São todos loucos?
Мы психи.
Somos doidos!
Ну что, психи, сыграем? Поехали.
Vamos a um joguinho aqui com os tolinhos!
Если бы вокруг были друзья или хотя бы не психи.
Se ao menos estivéssemos entre os nossos amigos... Ou pessoas sãs.
- И знаешь, мы не полные психи, чтобы разорвать её на части.
Não somos doidos para o destruir!
- Вы все психи. Вы это знаете?
Vocês são loucos.
Вы - психи.
Estás doido.
Вы же просто психи. Вы сумасшедшие!
São doidos!
Не уж, увольте. Пока там служат такие психи и тупицы как вы.
Só se for louco ou irrecuperavelmente estúpido.
Психи захватят дом Санты.
Psicopatas ocupam a oficina do Pai Natal.
- Вы - психи!
- Estão doidos!
Подождём, пока эти психи их расстреляют?
Esperamos o louco derrubá-los?
Только психи так поступают.
- Sim, és! Isso é doentio.
Эти богатые психи!
Estes ricos estão loucos.
Психи меня не отпугивают.
Os malucos nunca me meteram medo.
Не сомневаюсь, что есть психи, которые пишут ей письма как только видят фотографию Рейчел в журнале.
Vão-lhe dizer que o número de cartas de tarados... aumenta quando há a Rachel na capa duma revista.
Вы пытаетесь сказать, что в ЦРУ все - психи.
O Tom treina todos os loucos da CIA.
- Вы оба психи.
- Vocês estão ambos malucos.
Больные психи типа тебя всегда её делают.
Os tarados como tu cometem-nos sempre.
И, как все психи, он обожает трахаться.
E como todos os anormais, gosta muito de sexo.
Это любят не только психи.
Isso não é só com os anormais, Juanita.
Психи?
São malucos.
Это психи!
São malucos.
Это психи!
Malucos!
Они не закрыли краны! Психи!
Eles não fecharam a agua!
" ы думаешь такие психи на деревь € х растут?
Julgas que doenças destas andam por aí?
Майор! Они психи!
Eles estão malucos!
- Большинство - больные психи. - У нас тюрьма переполнена в 2 раза.
- Temos 200 % % acima da nossa capacidade.
Потому-что это очень богатые психи... и я получаю большие деньги.
Porque são psicóticos vingativos muito bem abastados... e estou a ganhar muito dinheiro.
Правда? Если каждый, у кого в семье были психи, сам становился психом... то весь мир бы превратился в один большой сумасшедший бункер.
Se quem tiver uma família maluca faz de uma pessoa maluca... o mundo inteiro seria um grande manicómio.
Согласно этим формам, вы – психи, но это не так, правда?
De acordo com estes formulários, vocês são burros, mas não são, pois não?
А как же психи? Разве им не нужна помощь?
E os burros?
Психи должны находиться в больницах, однако правительство не может позволить такие траты, поэтому их отправляют к нам.
Não precisam de ajuda? Os burros deviam estar em hospitais, mas o Estado não pode pagar os internamentos, por isso ficam aqui.
Психи... Никакого чувства юмора.
"Procuras" não sabem divertir-se.
Я хочу, чтобы там были все – бомжи, духи, даже психи.
"Procuras", fantasmas, até os burros.
Психи не взрываются на солнечном свету, даже если они совершенно ебнутые!
Psicopatas não explodem com a luz do Sol, por muito tarados que sejam.
У меня - психи. У тебя их нет.
Os meus estão doidos.
А, психи.
Gente maluca.
Психи!
Doidos!
- Вы все психи.
- És doido!
Психи везде.
Chalados por toda a parte.
- Это что, были какие-то психи? - Они что, были похожи на психов?
Os gajos eram psicopatas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]