Психиатр Çeviri Portekizce
655 parallel translation
- Перед казнью его осмотрит психиатр? Да.
Não se poderia conseguir que antes o visse um especialista?
Как психиатр, я должен порекомендовать поместить её в больницу.
Como psiquiatra, recomendo que a interne.
Любой психиатр скажет, что у тебя слишком откровенные ассоциации.
Um psiquiatra dirá que associações de ideias dessas são reveladoras.
Любой психиатр скажет, что это значит.
- Diria que tem um significado.
- Я не сплетник, миссис Симмонс, я психиатр.
Eu não sou bisbilhoteiro, sou psiquiatra. - Sim, claro.
- Вы, что, психиатр?
- Que é você psicóloga?
Тот чихающий старикашка - психиатр.
O velho que espirrou é psiquiatra.
Если кто-то сможет это объяснить, то только психиатр.
Se alguém vai obter respostas, será um psiquiatra.
Психиатр не обосновывает ничего. Он только пытается объяснить это. Объяснить, понимаете?
Um psiquiatra não estabelece o quadro psicológico, simplesmente procura explicá-lo.
У меня нет психиатра, и мне не нужен психиатр!
Não tenho psiquiatra e nem preciso!
Я практикующий психиатр, и поэтому хочу спросить, как вы сами относитесь к сержанту Шоу.
Como psiquiatra dele, gostaria que me falasse dos seus sentimentos pessoais sobre o Shaw.
Почему же вы правы, а специально подготовленный психиатр нет?
O que o faz certo e uma psicóloga treinada errada?
- Я - хирург, а не психиатр.
Sou cirurgião, não psiquiatra.
Я твой психиатр.
Sou a tua psiquiatra.
Психиатр? А я в оном нуждаюсь?
Para que preciso eu dum psiquiatra?
Вам не кажется, что психиатр...
Não pensa que um psiquiatra...
Я понимаю, что есть искушение обратиться к психиатру, но психиатр сначала рассмотрит все соматические возможности.
Compreendo a tentação de pensar que é um caso de psiquiatria, mas um psiquiatra tem sempre de excluir as possibilidades somáticas.
Отец, для вас это тяжко. Поверьте, я понимаю но в этом университете вы для священников - психиатр. Вы знаете, у кого бывают расстройства, а у кого - нет.
Eu compreendo que isto lhe seja muito difícil, mas o senhor é o psiquiatra residente, e saberia quem é que está doente, quando está, e com quê.
Конечно, всё это пустяки, но один психиатр, и не где-нибудь а в Калифорнии, попал в тюрьму за то, что не всё рассказал полиции о пациенте.
Pois saiba que um psiquiatra da Califórnia, foi preso por recusar dizer à Polícia o que sabia de um doente.
Как психиатр стал священником?
Como é que um psiquiatra acabou em padre?
Да, могу. Я могу посмотреть её, как психиатр -
Como psiquiatra, posso, mas...
Не психиатр! Ей нужен священник!
Como psiquiatra, não, ela precisa dum padre.
В любом случае там должен присутствовать психиатр.
Mas devia também lá estar um psiquiatra.
Как сторонник материального мира и психиатр по призванию, я убежден, что это идет от веры в магию и оккультизм... и все это часть умственной болезни.
Bem, como um crente no mundo material e psiquiatra ainda por cima, estou convencido de que a expansão actual da convicção na magia e no oculto... faz parte de uma doença mental.
А как психиатр справишься?
E na psiquiatria, safas-te?
Мой внук Лазарь - психиатр. Он говорит, что у Гитлера... - Лазарь, что?
Ele diz que Hitler... ele é o quê ciclotímico depressivo.
В 7 утра д-р Эйдора Флетчер, психиатр... делает обычный утренний обход.
Às 7 horas da manhã... a Dra. Eudora Fletcher, uma psiquiatra... começa a sua visita de rotina.
Как молодой психиатр Эйдора Флетчер зачарована Леонардом Зелигом.
Sendo uma jovem psiquiatra... Eudora Fletcher fica fascinada com Zelig.
Прекрасный, великолепный молодой психиатр... никогда не терявшая веру в свое убеждение... что Леонард Зелиг, человек-хамелеон... страдал от умственной дезорганизации.
A brilhante e bela psiquiatra nunca perdeu... a sua convicção de que Leonard Zelig... sofria de distúrbios mentais.
Ты что, психиатр?
Tenho saudades.
- Ты что, психиатр?
- És algum psiquiatra?
Эй, на трибунах есть психиатр?
Desculpe. - Tem algum psiquiatra aqui?
Мой психиатр в отпуске.
O meu psiquiatra está de férias.
Есть один психиатр, доктор Эмиль Шуффхаузен из Лихтенштейна.
Há um psiquiatra. Dr. Emil Schaffhausen, da clínica Schaffhausen, em Liechtenstein.
Хороший психиатр должен был понять, что он шарлатан.
Qualquer bom psiquiatra saberia que era um charlatão.
Хорошо, я не психиатр... но я знаю, что его мозг работает не так, как у других людей. То что он делает, не должно раздражать.
Eu não sou psiquiatra, mas o seu cérebro não funciona como o das outras pessoas.
Психиатр, специализируется на моральных травмах после изнасилования.
É uma psiquiatra especializada em traumas de violação.
Я знаю, что вы психиатр, но это тягостное зрелище.
Sei que é psiquiatra, mas não vai gostar do que vir.
Вы психиатр? Мне всё время снятся сны.
Ando com uns sonhos...
У нас новый психиатр, приходит дважды в неделю.
Temos uma psiquiatra nova que vem cá duas vezes por semana.
Психиатр Лоры.
O psiquiatra da Laura.
Мистер и миссис Симпсон, это наш психиатр, доктор Джей Лорен Прайор.
Sr. e Sra. Simpson, este é o nosso psiquiatra distrital, Dr. J. Loren Pryor.
Зачем нам психиатр.
Para que é que precisamos dum psiquiatra?
Это местный психиатр, доктор Джей Лорен Прайор.
Já conhecem o nosso psiquiatra distrital, o Dr. J. Loren Pryor.
- Вы психиатр?
- É a psiquiatra?
Я хочу сказать вам, как психиатр.
Estou a falar consigo enquanto psiquiatra.
- Психиатр, Ганнибал Лектер.
- O psiquiatra, Hannibal Lecter.
Я психиатр.
Sou psiquiatra.
Ну ладно, слушай. Дело было так. Доктор Эгельхоффер, этот горе-психиатр из Нью-Йорка,..
E agora escuta com atenção, parece que o médico psiquiatra, esse doutor Egelhoffer realizava um exame profundo ao Williams para comprovar o seu estado mental de uma maneira definitiva e queria fazer-lhe coordenar os seus reflexos e que recordasse então decidiu reconstruir o crime tal como se tinha dado para estudar o poder de concentração do Williams.
Психиатр.
Um psiquiatra.
Мне нужен психиатр.
Preciso dum psiquiatra.