Разрешение дано Çeviri Portekizce
25 parallel translation
Разрешение дано.
Autorização concedida.
Хосе, разрешение дано... можешь намочить свои прокладки, сынок.
José, autorização... para molhares as fraldas quando quiseres.
- Разрешение дано.
- Autorização concedida.
Это Башня, разрешение дано 30 секунд до открытия ворот.
Autorização concedida. 30 segundos para a partida.
Разрешение дано.
Acesso Concedido.
Разрешение дано. Делай как хочешь.
Autorização concedida, faça como quiser.
Разрешение дано. Мне нужно время, чтобы собрать свои вещи.
Permissão concedida preciso de ir lá abaixo para reunir as minhas coisas
Разрешение дано.
Autorização para atacar.
Разрешение дано.
Permissão concedida.
- Разрешение дано. - Спасибо.
- Autorização concedida.
Разрешение дано.
Concedida.
- Разрешение дано.
- Estás autorizado.
Нас ждет большая война, если разрешение было дано.
Se o fizeram, vamos para uma guerra, é o que vos digo.
Мы использовали воздушное пространство Саудовской Аравии, и если да, было ли дано саудовцами разрешение на это?
Usámos o espaço aéreo da Arábia Saudita? Com autorização?
Так что, нет оснований полагать, что Соединенным Штатам было дано какое-то разрешение на помилование, освобождение от законов истории.
Portanto, não há razão para acreditar que aos Estados Unidos foi dada uma espécie de cartão "saia da cadeia livre" da isenção dos processos da história.
Поэтому было дано разрешение на проведение операции под прикрытием.
Foi autorizada uma operação secreta.
Снайпер 1, вам дано разрешение на выстрел.
Sniper 1, tens luz verde para disparar.
Рейсу 522 было дано разрешение на взлет, однако, самолет не вылетал из Далласа еще 27 минут.
O voo 522 foi autorizado, mas demorou em Dulles mais 27 minutos.
Карнавал! Круизному судну Мечта было дано разрешение присоединиться.
O cruzeiro Dream teve permissão para se juntar a nós.
Ни моим людям, ни полиции, ни пожарному департаменту... не было дано разрешение спускаться, пока не будут готовы опоры.
Nenhum dos meus homens, DPLA ou os bombeiros, possui autorização para ir lá até o túnel estar pronto.