English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Святая мария

Святая мария Çeviri Portekizce

102 parallel translation
Господи Иисусе, Святая Мария, Иосиф!
Jesus, Maria e José!
"Святая Мария, матерь Божья, помолись за нас, грешных..."
"Avé, Maria, reza por nós, pecadores..."
Святая Мария, Матерь Божия, молись за нас, грешников, ныне и присно и во веки веков.
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte.
Святая Мария, полная грации...
Ave Maria, cheia de graça.
Святая Мария, мать Божья, помолись за нас грешников...
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós, pecadores...
О, святая Мария.
Oh, Nossa Senhora!
Святая Мария, Матерь Божья, молись о нас, грешных...
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores...
Святая Мария, матерь божья, молись за нас, грешных сейчас и час нашей смерти. Аминь.
Santa Maria mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte.
Святая Мария, матерь Божья. Да пребудет с тобой Господь.
Ave Maria cheia de graça, o Senhor é convosco.
Святая Мария, матерь божья. Да прибудет с тобой Господь.
Ave Maria cheia de graça, o Senhor é convosco.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores... agora e na hora da nossa morte.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей. Аминь.
Santa Maria, mãe de Deus... rogai por nós pecadores agora e na hora da nossa morte.
Святая Мария.
Meu Deus!
Святая Мария, Матерь Божия...
Santa Maria, mãe de Deus...
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós, pecadores agora e na hora da nossa morte.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне...
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós, pecadores...
Лаэм Хесс Святая Мария, Матерь Бога,.. ... молись за нас грешных, даже в час смерти нашей.
Santa Maria, Mãe de Deus rezai por nós pecadores na hora da nossa morte e depois...
О, Святая Мария идет.
- Bem, se for não é a Virgem Maria.
Святая Мария и Джозеф!
Santa Maria, Mãe de Deus!
- Святая Мария Горетти!
Santa Maria Goretti! - Ela era italiana?
Святая Мария, он проходит 40... 30, 20, 10... есть касание, Папа молодец!
Uma Avé Maria, ele apanha a 40... a 30, a 20, a 10... Golo, do Papa!
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
Viregem Maria, mãe de Deus rogai por nós pecadores agora e na hora da nossa morte.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
Virgem Maria, mãe de Deus rogai por nós pecadores agora e na hora da nossa morte.
- Святая Мария Прости нас грешников
Santa Maria, mãe de Deus, rogai por nós pecadores...
Святая Мария, Матерь Божья, спаси нас и сохрани.
Virgem Maria, Mãe de Jesus. Reza por nós pecadores quando possível.
ЮДИФЬ : Святая Мария.
Ó valha-me Deus.
"Святая Мария", это что, монастырь?
Mary? O que é, um convento? - Sim.
Святая Мария, полная благодати, Господь с тобой.
Avé Maria cheia de Graça, o Senhor é convosco.
Святая Мария, Матерь Божья
Santa Maria, Mãe de Deus.
Святая Мария помолись за нас... и избавь меня от врагов моих. Аминь.
Santa Maria oral por nós e protegei-me dos meus inimigos,
Святая Мария, матерь божия, молись за нас, грешных, сейчас и в час смерти нашей.
Santa Maria, Mãe de Deus, rogai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte.
Святая Мария, без греха зачавшая...
Maria da Imaculada Conceição.
Святая Мария, Матерь Божия...
- Santa Maria, Mãe de Deus... - Santa Maria, Mãe de Deus.
Святая Мария.
Madre de Dios.
Сама Святая Мария не смогла бы сделать макаронину, что выдержала бы этого.
A própria Mãe Maria não podia ter feito um espaguete tão grande pra suportar esse aqui.
и благословен плод чрева твоего Иисус Святая Мария Матерь Божья
... na tua carne entre nós o Senhor é convosco, bendita sois vós entre as mulheres, bendito é o fruto do vosso ventre rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte rogai por nós, santa mãe de Deus.
"Святая Мария" - один из четырех соборов Рима.
Santa Maria Maior, uma das quatro basílicas de romanas.
Святая Мария, исполненная благодати...
Ave Maria, cheia de graça o Senhor é convosco bendita sois vós entre as mulheres e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Святая Дева Мария.
Santa Mae de Deus.
Святая Мария, благословенна ты в девах... ( Рев двигателей )
Ave Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco...
Святая Дева Мария.
Avé Maria, cheia de graça, o Senhor...
Святая Дева Мария, мать божья... прости нас грешных в час смерти, аминь. О, Мария, сама красота...
"Santa Maria, Mãe de Deus, velai por nós pecadores, agora e na hora da nossa morte."
- Святая, святая Мария.
Desgraçado de ti.
Святая дева Мария, матерь Божья!
Doce Maria, mãe de Deus!
Иисус Христос из Назарета и его святая мать Дева Мария - свидетели, что я вас отлуплю!
Tendo Jesus Cristo, o Nazareno, e a Sua santa mãe a Virgem Maria como testemunhas, dou-vos!
Святая дева Мария, это больно?
Isso dói?
Мария Магдалена, святая покровительница Приютов Магдалены, была худшей из грешниц.
Maria Magdalene, a sagrada patrona dos Asilos Magdalene, Foi uma pecadora do pior tipo.
Святая Дева Мария, молю тебя, ангелов, всех святых и вас, дорогие братья, просить за меня перед Господом нашим.
Por isso rogo a Santa Maria sempre Virgem, aos anjos, aos santos, e a vós, irmãos, que intercedeis por mim ante Deus Nosso Senhor.
Святая Мария, богородица, молись за нас, грешников.
Jesus.
я постоянно подглядывал, как молится мама. Святая Мария...
Virgem Santa Maria, Mãe de Jesus Cristo.
Святая дева Мария!
Valha-me Deus!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]