Серьёзен Çeviri Portekizce
224 parallel translation
И ты знаешь, что я серьёзен.
Devias saber quando falo a sério.
Я был серьёзен, как инфаркт.
- Tão sério como um ataque cardíaco.
Эд, ты так серьёзен!
Ed, estás tão sério.
Спроси, почему я так серьёзен.
Pergunta-me porque estou täo sério.
Почему ты так серьёзен?
Porque estás täo sério?
Богарт серьёзен, его лицо ничего не выражает от волнения.
O Bogart está rígido, sem fala, devido à emoção.
- Я серьёзен. Я даже делаю пометки.
- Por isso estou a tomar notas.
Вот, что я тебе скажу, чувак. Покажешь этого гада в кино, и он сразу понадобится любому уебану. Я серьёзен, как сердечный приступ.
Mas pões esta merda num filme e não há mano que se preze que não queira uma.
- Вы должны смириться с тем что ваш случай не так серьёзен.
O seu caso não é tão sério. Só tem que aprender a aceitar.
Я серьёзен.
Isto é a sério.
Послушайте, я серьёзен как никогда.
Olhe, ninguém leva isto mais a sério que eu.
Я никогда в жизни не был более серьёзен, чем сейчас.
Nunca falei tão a sério em toda a minha vida.
Адам, я действительно часто валяю дурака, но что касается пилотирования ты же знаешь, я вполне серьёзен.
Adam ; sabes que sou doido ; mas no que toca a pilotar ; levo tudo a sério.
Я смертельно серьёзен.
Fatalmente a sério.
Будь серьёзен!
Não estás a falar a sério!
Я серьёзен, и ты это знаешь, Я действительно считаю, что ты поддержишь меня в этом
eu estou falando sério, e você sabe. eu realmente achei que estarias do meu lado.
Да, это правда. Первый удар был очень серьёзен, а второй почти незаметен.
Sim, é verdade, mas dada a gravidade da primeira, já era de esperar.
Я серьёзен.
Falo a sério.
Я всегда серьезен.
Cada palavra que digo.
Я слишком серьезен для дилетанта... но недостаточно серьезен для профессионала.
Sou demasiado sério para ser um principiante mas não o suficiente para me tornar um profissional.
- Я серьезен, а ты не серьезна!
É verdade. - Sê uma pessoa séria.
Нет, я совершенно серьезен.
Estou muito a sério.
Боюсь, что я серьезен.
Receio que esteja a falar a sério.
Я совершенно серьезен.
- Estou sério.
Я всегда серьезен.
Estou sempre a falar a sério.
Но ты слишком серьезен.
Mas estás muito sério.
Я серьезен, как последняя стадия рака.
Estou a falar a serio.
Я очень серьезен.
Eu estou a falar a sério.
Да, но сегодня ты очень серьезен.
Mas não tão sério como hoje.
Знаешь, ты все еще слишком серьезен.
Sabes de uma coisa, ainda estás demasiado sério.
- Я абсолютно серьезен. - Не может быть.
- Falo muito a sério.
Ќа кого же он похож, когда действительно серьезен?
Como é ele quando o assunto é sério?
Я серьезен, доктор.
Falo a sério, Doutor.
Я предельно серьезен. Поверьте, осознание, что кто-то хочет убить вас - не предмет для шуток.
Quando alguém nos tenta matar, não é motivo de humor.
- О, да? Какой? Доказал всем, насколько ты серьезен?
Estás a falar sério?
но не серьезен!
Estou farto, tu não estás a levar isto a sério!
Ты не отвязный чувак. Ты слишком серьезен.
Tu não és engraçado e és muito sério.
Я серьезен. Это - то что они хотят, чтобы ты сделала.
É isso que eles querem que tu faças.
Фред, я серьезен.
A sério, Fred.
- Не так серьёзен?
E que me aceitará a mim?
Плазменный ожег был не так серьезен, как выглядел.
Acabou de sair. As queimaduras de plasma não eram graves.
Сэр, я крайне серьёзен.
Harry...
Я предполагаю, несчастный случай был достаточно серьезен.
Acho que o acidente foi muito sério.
Нет, я серьезен.
Não, eu estou a falar a sério.
- Я всегда серьезен.
Falo sempre a sério.
Он очень серьезен, и очень опасен.
Ele é muito sério e muito perigoso.
- который был бы серьезен не - нет.
- Isso seria um grave problema.
- Я серьезен, как никогда.
- Nunca falei tão a sério.
- Я серьезен как обширный инфаркт.
- Como a morte.
Но еще нужно выяснить насколько он серьезен.
Nao sei se serao "significantes."
Я абсолютно серьезен, генерал.
- Falo muito a serio, General.
серьезно 13993
серьёзно 7889
серьезному 28
серьёзному 22
серьёзное 18
серьезное 18
серьезный 24
серьёзный 19
серьёзные 22
серьезные 17
серьёзно 7889
серьезному 28
серьёзному 22
серьёзное 18
серьезное 18
серьезный 24
серьёзный 19
серьёзные 22
серьезные 17