Слезь с него Çeviri Portekizce
36 parallel translation
Джейк, слезь с него!
Jake, tira-o de cima! Deixa-o!
Слезь с него! Слезь с него на хуй!
Sai de mim!
Слезь с него!
Sai de cima dele.
Слезь с него, сука!
Larga-o, sua cabra!
Слезь с него, Нейт!
Sai de cima dele, Nate.
Ты наступила на мой хвост! Слезь с него!
Estás em cima da minha cauda, sai da minha cauda!
Чарли, Чарли, слезь с него.
- Charlie, Charlie, Charlie, larga-o. - É a minha série, filho da puta!
Чарли, слезь с него.
- Pára! Deixa-o!
Вставай! Слезь с него!
Pára-o!
Слезь с него, Стэн!
Sai de cima dele, Stan!
- Слезь с него. - Наваляй ему, Мартин.
- Dá-lhe porrada.
- Оставь его, он ранен слезь с него! - Слезь с меня!
Ele está ferido, sai de cima dele!
Слезь с него!
Larga-o!
Слезь с него, парень!
Sai de cima dele, meu!
- Слезь с него!
Deixa-o.
Эй, слезь с него! Сейчас же!
Sai de cima dele!
Слезь с него!
Lucas, deixa-o!
Слезь с него!
Deixa-o, merda!
Слезь с него, Бун! Гигантская ты зефиринка!
Larga-o, Boone, marshmallow gigante!
Слезь с него.
Tira-o.
- Итон, слезь с него!
Ethan, sai de cima dele!
Эй, слезь с него!
Larga-o.
Карлос, слезь с него!
Sai de cima dele!
Хватит! Вернон, слезь с него!
Vernon, larga-o!
- Слезь с него!
- Já chega.
Джонатан слезь с него!
Jonathan, afasta-o dele!
Слезь с него!
Sai de cima!
- Ой, палец, слезь с него!
- O meu dedo!
Слезь с него!
Às vezes um homem tem de fazer o que um homem tem de fazer.
- Да слезь ты с него.
- Billy, larga-o.
Слезь с него!
Larguem-no!
– Слезь с него.
Sai de cima dele.
Слезь с него.
Largue-o.
слезь с меня 260
с него хватит 26
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
слезь 109
с него хватит 26
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
слезь 109