Сорока Çeviri Portekizce
336 parallel translation
Начнем сорока?
Vamos começar por 40 mil?
И я отправился за сорока килограммами этого багажа в Мехико.
Segui os tais 59 quilos até à Cidade do México.
- Уит говорил о сорока тысячах... - Я не крала их.
Ele mencionou 40.000 dólares.
Иначе не доживешь до сорока.
Pelo caminho que vais, nunca chegarás aos quarenta.
Чуть позже одиннадцати сорока пяти.
Um pouco depois das 23h45.
У него температура около сорока.
Deve estar com 40 graus de febre.
Этой женщине около сорока пяти лет.
A mulher tinha cerca de 45 anos.
Не позже пяти сорока.
O mais tardar às 05.40h.
- Меньше сорока.
- Menos de quarenta, senhor.
Мне тридцать. Хотя, конечно, ближе к сорока.
Sanjuro ( trinta ), 30 anos, para os 40.
Да уж, ему нелегко, более сорока миллионов ударов в год.
Ocasiona um bombardeio intenso. Mais de 40 milhões de batidas por ano.
Сорока на хвосте принесла.
Foi um palpite.
Сорока процентов хватит?
Acha que talvez 40 % seja o suficiente?
Да, сорока достаточно.
Sim, acho que 40 % é o suficiente.
2-8 – теперь больше сорока.
2-8 agora mais de 40.
Цель 3-1, больше сорока, 1-6.
Inimigo 3-1 são mais de 40, 1-6.
Уничтожено более сорока семи германских самолётов... При этом наши потери – всего пятнадцать машин.
Mais de 47 aviões Alemães foram destruídos... com a perda de apenas 15 dos nossos aviões.
Это цель 2-9, Сейчас – более сорока. Высота полторы.
Daqui R-29, agora 40 ou mais.
Посла с сорока килограммами кокаина.
Um embaixador que levava 40 Kg de cocaína.
Сорока нет, а животы отрастили, мятые, ботинки нечищеные.
Aos 40 anos, são só barriga, feitos num trapo e de calçado imundo!
Поднимитесь на высоту сорока двух тысяч футов.
Subam a 42.000 pés.
- Денвер, это двести девятый. Мы поднимаемся на высоту сорока двух тысяч.
Voo 209 a Denver, subindo para cruzar a 42.000.
Сказал только, что чертовски обольстительный мужчина лет сорока.
Um homem atraente com idade próxima dos 40.
[Горман] В сорока метрах, направление 221, должна быть лестница.
A 40 metros deve haver uma escada.
В тропическом климате после сезона дождей они вырастают до сорока сантиметров в день.
Num clima tropical, depois da estação das chuvas... estas hastes alongam-se de 40 a 50 centímetros por dia.
Прошло более сорока лет, но до самой своей смерти я буду помнить каждую секунду этого январского утра.
Passaram 40 anos... mas até à minha morte... lembrar-me-ei de cada segundo dessa manhã de Janeiro.
Ей около сорока, и она мечтает сделать лифтинг.
"com um lindo sorriso, " Laura ronda os 40 anos
И ты покинул дом, когда ему было около сорока пяти или что-то типа этого?
Nasceste quando ele tinha quantos anos, 45?
— та сорока п € ти? " ушь.
Cento e quarenta e cinco?
Вы не протяните до сорока!
Escute, se você não ficar com ele não vivera até os quarenta anos.
- Да! До сорока!
- Sim, antes dos quarenta.
Сорока процентов было слишком много, так что я нашел специальный магазин.
Os de 40 % eram de mais, e encontrei uma loja que os faz especialmente para mim.
Сорока-процентные, 50-процентые, стопроцентные.
40 %, 50 %, 100 %.
'Землянин сорока трех лет от роду, Уильям Патрик Сэмюэлс, рожденный в городе Берген, Норвегия...'
"William Patrick Samuels, 43 anos, sexo masculino, nascido em Bergen, Noruega..."
- И адмиралами к сорока.
- E almirantes aos 40. - Sim.
Менее сорока минут.
Menos de 40 minutos.
Она всё прячет как сорока!
- Esconde tudo!
Как я уже говорил, я ни к чему не прикасался... но он лежит лицом в тарелке со спагетти... уже около сорока пяти минут.
Como eu disse, não toquei em nada. Mas ele ficou 45 min. Com a cara no espaguete.
Подозреваемый черный мужчина, около сорока лет.
O suspeito é negro, 35 a 40 anos.
Почему это я не выйду замуж до сорока лет?
Por que não hei-de estar casada aos 40?
Ладно, гипотетически - почему я не выйду замуж до сорока лет?
Então, "hipoteticamente", por que não hei-de estar casada aos 40?
Вам не было даже сорока, когда вы перестали писать.
Nem tinha 40 anos quando parou de escrever.
Продолжай в том же духе и станешь капитаном к сорока годам.
Se continuares assim, vais ser capitão aos 40 anos.
РазьIскивается детектив Джеймс Шейкер, бельIй мужчина сорока одного года. Чёрная куртка.
James Shaker, branco 41 anos, de blusão perto.
С какой стати я буду забивать себе голову этими сорока четырьмя?
Por que me hei-de preocupar com estes 44?
Их там около сорока, в том числе четверо или пятеро детей.
São cerca de 40, incluindo quatro ou cinco crianças.
Вы давали показания, что с четверти седьмого и до девяти сорока вы с ним занимались сексом?
De acordo com o seu depoimento, entre as 18 : 10 e as 21 : 40... teve relações sexuais com o réu?
... что в сорока километрах, и стрелять, если мы попытаемся бежать.
E de nos balear se tentássemos fugir.
Только для тебя, Марти, мы снизили расценки до сорока центов в минуту, за первую - два девяносто девять, потом по сорок.
Só para ti, baixámos os nossos preços para 40 cêntimos por minuto, 2.99 pelo primeiro minuto, aplicáveis a todas as taxas de longa distância.
Я пробыла там до десяти сорока.
Simplesmente encantada.
Сорока на хвосте принесла.
Foi um passarinho que me disse.
сорока на хвосте принесла 16
сорок семь 25
сорок 154
сорок два 36
сорок лет 21
сорок пять 39
сорок один 19
сорок восемь 30
сорок четыре 17
сорок три 26
сорок семь 25
сорок 154
сорок два 36
сорок лет 21
сорок пять 39
сорок один 19
сорок восемь 30
сорок четыре 17
сорок три 26