English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сорока

Сорока Çeviri Portekizce

336 parallel translation
Начнем сорока?
Vamos começar por 40 mil?
И я отправился за сорока килограммами этого багажа в Мехико.
Segui os tais 59 quilos até à Cidade do México.
- Уит говорил о сорока тысячах... - Я не крала их.
Ele mencionou 40.000 dólares.
Иначе не доживешь до сорока.
Pelo caminho que vais, nunca chegarás aos quarenta.
Чуть позже одиннадцати сорока пяти.
Um pouco depois das 23h45.
У него температура около сорока.
Deve estar com 40 graus de febre.
Этой женщине около сорока пяти лет.
A mulher tinha cerca de 45 anos.
Не позже пяти сорока.
O mais tardar às 05.40h.
- Меньше сорока.
- Menos de quarenta, senhor.
Мне тридцать. Хотя, конечно, ближе к сорока.
Sanjuro ( trinta ), 30 anos, para os 40.
Да уж, ему нелегко, более сорока миллионов ударов в год.
Ocasiona um bombardeio intenso. Mais de 40 milhões de batidas por ano.
Сорока на хвосте принесла.
Foi um palpite.
Сорока процентов хватит?
Acha que talvez 40 % seja o suficiente?
Да, сорока достаточно.
Sim, acho que 40 % é o suficiente.
2-8 – теперь больше сорока.
2-8 agora mais de 40.
Цель 3-1, больше сорока, 1-6.
Inimigo 3-1 são mais de 40, 1-6.
Уничтожено более сорока семи германских самолётов... При этом наши потери – всего пятнадцать машин.
Mais de 47 aviões Alemães foram destruídos... com a perda de apenas 15 dos nossos aviões.
Это цель 2-9, Сейчас – более сорока. Высота полторы.
Daqui R-29, agora 40 ou mais.
Посла с сорока килограммами кокаина.
Um embaixador que levava 40 Kg de cocaína.
Сорока нет, а животы отрастили, мятые, ботинки нечищеные.
Aos 40 anos, são só barriga, feitos num trapo e de calçado imundo!
Поднимитесь на высоту сорока двух тысяч футов.
Subam a 42.000 pés.
- Денвер, это двести девятый. Мы поднимаемся на высоту сорока двух тысяч.
Voo 209 a Denver, subindo para cruzar a 42.000.
Сказал только, что чертовски обольстительный мужчина лет сорока.
Um homem atraente com idade próxima dos 40.
[Горман] В сорока метрах, направление 221, должна быть лестница.
A 40 metros deve haver uma escada.
В тропическом климате после сезона дождей они вырастают до сорока сантиметров в день.
Num clima tropical, depois da estação das chuvas... estas hastes alongam-se de 40 a 50 centímetros por dia.
Прошло более сорока лет, но до самой своей смерти я буду помнить каждую секунду этого январского утра.
Passaram 40 anos... mas até à minha morte... lembrar-me-ei de cada segundo dessa manhã de Janeiro.
Ей около сорока, и она мечтает сделать лифтинг.
"com um lindo sorriso, " Laura ronda os 40 anos
И ты покинул дом, когда ему было около сорока пяти или что-то типа этого?
Nasceste quando ele tinha quantos anos, 45?
— та сорока п € ти? " ушь.
Cento e quarenta e cinco?
Вы не протяните до сорока!
Escute, se você não ficar com ele não vivera até os quarenta anos.
- Да! До сорока!
- Sim, antes dos quarenta.
Сорока процентов было слишком много, так что я нашел специальный магазин.
Os de 40 % eram de mais, e encontrei uma loja que os faz especialmente para mim.
Сорока-процентные, 50-процентые, стопроцентные.
40 %, 50 %, 100 %.
'Землянин сорока трех лет от роду, Уильям Патрик Сэмюэлс, рожденный в городе Берген, Норвегия...'
"William Patrick Samuels, 43 anos, sexo masculino, nascido em Bergen, Noruega..."
- И адмиралами к сорока.
- E almirantes aos 40. - Sim.
Менее сорока минут.
Menos de 40 minutos.
Она всё прячет как сорока!
- Esconde tudo!
Как я уже говорил, я ни к чему не прикасался... но он лежит лицом в тарелке со спагетти... уже около сорока пяти минут.
Como eu disse, não toquei em nada. Mas ele ficou 45 min. Com a cara no espaguete.
Подозреваемый черный мужчина, около сорока лет.
O suspeito é negro, 35 a 40 anos.
Почему это я не выйду замуж до сорока лет?
Por que não hei-de estar casada aos 40?
Ладно, гипотетически - почему я не выйду замуж до сорока лет?
Então, "hipoteticamente", por que não hei-de estar casada aos 40?
Вам не было даже сорока, когда вы перестали писать.
Nem tinha 40 anos quando parou de escrever.
Продолжай в том же духе и станешь капитаном к сорока годам.
Se continuares assim, vais ser capitão aos 40 anos.
РазьIскивается детектив Джеймс Шейкер, бельIй мужчина сорока одного года. Чёрная куртка.
James Shaker, branco 41 anos, de blusão perto.
С какой стати я буду забивать себе голову этими сорока четырьмя?
Por que me hei-de preocupar com estes 44?
Их там около сорока, в том числе четверо или пятеро детей.
São cerca de 40, incluindo quatro ou cinco crianças.
Вы давали показания, что с четверти седьмого и до девяти сорока вы с ним занимались сексом?
De acordo com o seu depoimento, entre as 18 : 10 e as 21 : 40... teve relações sexuais com o réu?
... что в сорока километрах, и стрелять, если мы попытаемся бежать.
E de nos balear se tentássemos fugir.
Только для тебя, Марти, мы снизили расценки до сорока центов в минуту, за первую - два девяносто девять, потом по сорок.
Só para ti, baixámos os nossos preços para 40 cêntimos por minuto, 2.99 pelo primeiro minuto, aplicáveis a todas as taxas de longa distância.
Я пробыла там до десяти сорока.
Simplesmente encantada.
Сорока на хвосте принесла.
Foi um passarinho que me disse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]