English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Спортивный

Спортивный Çeviri Portekizce

321 parallel translation
Готэмский спортивный клуб
CLUBE DESPORTIVO GOTHAM
Дорогой отец Коннолли, эти 10 тысяч долларов - вклад в ваш будущий спортивный центр.
Caro Padre Connelly : Junto envio 10 mil em notas como donativo para o futuro centro recreativo. Boa sorte.
Мой интерес к тому, останется Ласло или уедет чисто спортивный.
O meu interesse na fuga ou permanência de Victor Laszlo é apenas desportivo.
"Спортивный Обозреватель Года".
"Jornalista Desportivo do Ano."
- Спортивный Обозреватель Года.
És o Jornalista Desportivo do Ano.
А сейчас, чтобы представить награду Спортивный обозреватель Года... Мистер Марв Альберт.
E agora, para apresentar o prémio de Jornalista Desportivo do Ano, o Sr. Marv Albert.
А теперь, главное событие... для Федеральной Ассоциации Прессы Спортивный обозреватель Года.
E agora, o evento principal, o Jornalista Desportivo do Ano para a Associação de Imprensa Federada.
Рэй, ты - Спортивный Обозреватель Года.
Sabes, Ray, és o Jornalista Desportivo do Ano.
На самом деле, это Спортивный Обозреватель Года.
Na verdade, é Jornalista Desportivo do Ano.
На прошлое рождество меня приняли в спортивный клуб Нового Орлеана.
No último Natal, deram-me o cartão de sócio do Sports Club. - Óptimo.
Спортивный репортер из газеты "День" -
redactor desportivo no "The Day"...
- Продаю спортивный инвентарь.
- Vendo equipamento desportivo.
Моя мечта - иметь свой спортивный зал.
Gostava de ter uma sala de musculação.
Вы знаете, я даю своей дочери такое приданое, которое позволит вам приобрести не только спортивный зал, но и многое другое.
Falava-lhe de um belo dote pela minha filha, que lhe permitiria ter uma bela sala de musculação e mais ainda.
Чтоб объяснить разницу в их стиле... Я процитирую спортивный журнал : "Человек из подворотни против рыцаря".
No combate desta noite, sobre a diferença de estilos, disse uma revista que seria o homem das cavernas contra o cavaleiro.
Спортивный Клуб Восточного Эрни.
Clube Esportivo do Ernie Earnest.
Спортивный режим.
Regime desportivo.
Какой из тебя спортивный комментатор?
- Quê? Não es a merda dum comentador desportivo.
Ты такой спортивный, папа.
Está com muita energia, Papá.
На мне был тесный спортивный костюм.
Eu usava roupa de esqui.
Дядя Ред поставил спортивный глушитель.
O Tio Red tirou o abafador e colocou um Cherrybomber.
- Винсент Бенедикт инкорпарейтед спортивный агент, оптовая торговля мебелью
- Agente desportivo, venda de móveis... - Palerma!
Чтобы вернуть мир в то состояние, в котором мы его помним... и вернуться в свою реальность, мы должны вычислить, в какой момент... и при какиx обстоятельстваx, как, где и когда... к молодому Биффу попал этот Спортивный Альманах.
Para restaurar o universo tal como nos lembramos dele... e voltar à nossa realidade, temos de descobrir a data exacta... e as circunstâncias específicas de como, onde e quando... o jovem Biff apanhou o Almanaque Desportivo.
Спортивный Альманах Грея.
O Almanaque Desportivo do Gray.
Только не спортивный раздел!
A secção de desporto, não!
Вы должны сделать это. Это не какой-то там спортивный автомобиль.
Isto não é nenhum carro de alta tecnologia.
В том числе и спортивный инвентарь.
Não achas que isso também inclui equipamento desportivo?
- Почти попала. Я спортивный обозреватель.
Morno, sou comentador desportivo.
Нет, я все же могу. Я спортивный обозреватель.
Mas consigo eu, sou comentador desportivo.
- Он спортивный обозреватель.
Ele escreve sobre boxe.
Я пойду работать в спортивный комплекс.
Vou trabalhar no Sports Centre. A sério?
Бассейн, теннисные корты, спортивный зал и сцена, на случай, если постояльцы решат поставить "Оклахому".
As instalações incluem piscina, dois campos de ténis, ginásio... e um teatro, se por acaso os residentes quiserem representar "Oklahoma".
Первая звезда нашего шоу, это "Маленький ублюдок" - спортивный "Порше" Джеймса Дина.
A primeira estrela do nosso espectáculo é o "pequeno bastardo", o Porsche de corrida de James Dean.
Я спортивный агент.
Sou o agente desportivo.
- Вы спортивный агент?
- Está com o pessoal do desporto?
Я единственный спортивный журналист, который не посмотрит игру.
Sou o único escritor desportivo que não vê o jogo.
Сегодня, спортивный журнал Америки перемещается в...
esta noite, a revista esportiva da America se muda para...
Вообще то, я еще не посмотрел спортивный комикс.
Ainda não acabei de ler o Tank McNamara.
- Я спортивный обозреватель, вы знаете?
- Escrevo sobre desporto. - É verdade.
Спортивный идеал был вытеснен непомерными взрывами ликования и ярости.
D ideal desportivo passou para segundo plano, superadas pelas orgias de celebrações.
Смерть Теда Денслоу глубоко потрясла спортивный мир, но кроме самого Денслоу никого не удивила.
A morte de Ted Denslow abalou o mundo do desporto. Parecia o único surpreendido pela sua morte.
И она обожает спортивный трах.
Isto não é amor, é foda recreativa.
Спортивный выпуск! Спортивный выпуск! В пятницу этот охламон забил 11-метровый!
Notícia de desporto sprint de 211 metros Sexta à noite, somando 894 metros quando ainda faltam dois jogos.
Этот спортивный журналист, - великий спортивный журналист.
Este é jornalista desportivo, um grande jornalista desportivo.
Всё, что тебе нужно это тёмно-синий спортивный костюм.
Então tudo o que precisas é de um fato de treino azul-escuro.
Фрай : Хмм, спортивный!
Porreiro.
Кстати - ваш спортивный костюм сдуло ветром.
O seu fato Moschino já foi vendido.
Титановый спортивный велосипед за $ 4000, который я себе обещал никому не давать.
Uma bicicleta de $ 4000 que jurei nunca emprestar a ninguém.
– екорд ƒимаджио... наибольшее количество очков за сезон... возможно самый впечатл € ющий спортивный эпизод... и по моему мнению, никогда не будет побит.
... o recorde do DiMaggio por batimentos em jogos consecutivos é talvez o feito mais impressionante na história do desporto e, em minha opinião nunca será batido.
Ярко-красный спортивный автомобиль для тайной встречи! Очень мило!
Sou uma péssima pessoa, Agente Cooper.
Спортивный обозреватель. Уловил?
Percebeste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]