English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сработал

Сработал Çeviri Portekizce

709 parallel translation
Инстинкт сработал.
O instinto de acção é...
План прекрасно сработал.
O plano dele funcionava lindamente.
- Видно, сработал другой воротничок. Возможно.
Deve ser porque uso o colarinho para a frente.
Лучше бы он сработал. Я хотел бы, чтобы мы убрали его отсюда.
Quem me dera que funcionasse e que ele já estivesse fora daqui.
- Он сработал?
-... funcionou?
Так или иначе, мой план сработал.
De qualquer forma, aquilo acabou.
Ты отлично сработал вчера ночью.
Fez um roubo muito lindo, a noite passada.
Как я рад, что трюк наконец-то сработал.
Estou contentíssimo pelo meu truque ter finalmente funcionado.
Похоже, твой план сработал.
O teu plano parece ter funcionado.
Он сработал слишком рано, и создал затемнение.
Isso não é bom, Marlow. Isso não é nada bom. - Mas não entende...
Знаете, хорошо, что у вас сработал рефлекс.
Felizmente, você tem bons reflexos.
Этот коп отлично сработал, так, как их учат сейчас.
Foi um trabalhinho bem feito. Foi rápido.
Кажется, принцип случайности сработал в нашу пользу.
O acaso parece estar a nosso favor.
Но если транквилизатор не сработал, что абсолютно исключено, то значит произошло радикальное изменение нашего мышления.
Mas, se o tranquilizante não funciona, impõe-se uma alteração dos nossos padrões de pensamento.
Он бы сработал в любом другом месте. Именно так.
- Teria sido, noutro lugar.
Твой план сработал чудесным образом.
O teu plano correu como um milagre.
Ты неплохо сработал. Шеф был доволен.
O chefe ficou contente com as prisões de ontem.
Не плохо вчера сработал.
Bom trabalho, ontem.
План Эрно сработал.
O plano do Erno funcionou.
Он бы сработал.
O plano não era mau. O plano era bom.
А тест сработал бы, Док?
Esse teste teria resultado?
Пирл-Харбор не не сработал, но мы получили вас с лентами на палубах.
Pearl Harbour não resultou, por isso derrotámo-vos com leitores de cassetes.
Отлично сработал!
Esta foi das boas.
Ты хорошо сработал, Вирджил. - Впечатляет.
E estamos inundados que nem um poço.
- Да, пошел ты! - Хорошо сработал, парень.
- Bem jogado.
Наш план не сработал.
Todos eles. Não está a funcionar.
- Судя по показателям, сигнал у него сработал вчера и длился 28,5 сигнала.
Bem, segundo isto, o seu alarme do tornozelo disparou... às 15 : 35h durante 28 segundos e meio.
Он был упрямым и вспыльчивым, несмотря на то что его план не сработал.
Era teimoso e temperamental, apesar do seu plano não funcionar.
Будильник не сработал, уже 9 : 15.
Despacha-te, são 9 : 15!
Это тот, что сработал.
É aquele que funcionou.
О чём ты? Он не сработал.
Não resultou, não!
Билет, он сработал в одном фильме.
Este bilhete deu resultado num filme.
Поезд пришел, как положено, но офицер, ответственный за селекцию, сработал очень оперативно и послал 2000 из них прямиком на особое обращение.
O comboio entrou no campo... e o oficial responsável pela selecção começou imediatamente a trabalhar... e mandou 2.000 deles...
А он сработал раньше времени?
Que disparou antes do tempo.
- Он не сработал. Он заметил, что я слышу.
Ele apanhou-me a ouvir.
Я не знаю, что это был за план, но я убеждена, что он сработал.
Não sei que plano era, mas tenho a certeza de que se safou.
Хорошо сработал. Шевелись.
Saíste-te bem.
Дезагранин бы сработал на ней.
A desegranina teria funcionado com a Iliana.
- Похоже, наш план сработал.
- O nosso plano parece estar a resultar.
Смитерс мой план отлично сработал.
Smithers, o meu plano funcionou.
Вставай, будильник не сработал.
O despertador não tocou. São 9h1 5.
Вирус не сработал.
Vírus ineficaz.
Сработал сигнал возгорания в секторе 3,7 и 12.
Captámos alarmes nos sectores 3, 7 e 12.
Не удивительно что танк так и не сработал.
Não admira que o hovertanque não funcionasse.
Он, типа, для него действительно сработал, а?
- Para ele, resultou?
Транквилизатор сработал.
O tranquilizante está a resultar. Apanha-o!
Твой план не сработал.
O plano não funcionou, esperto!
Я подумал, что если этот приём сработал с Амандой Баттерфилд, то...
Pensei que se tinha resultado com a Amanda Butterfied...
Он сработал.
Resultou.
Похоже, план сработал, они в ловушке.
Eles de lá debaixo não saem.
Это было здорово. План Мики Нокса сработал.
O plano de Mickey Knox resultou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]