English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сработала

Сработала Çeviri Portekizce

618 parallel translation
Сработала сигнализация. Кто-то вылез через окно.
Alguém entrou pela janela.
Вот и зажигалка сработала.
Pronto, o isqueiro funciona.
Я не думал, что твоя задумка сработает, но она сработала.
Não acreditei que este seu esquema resultasse, Francie. Mas resultou.
Его знаменитая интуиция и здесь сработала.
A intuição dele estava correcta. Ele tramou o moço mexicano sem necessidade alguma.
Одна красная дама сработала хорошо.
Uma rainha vermelha dá bons resultados.
Сыворотка сработала.
O soro funcionou.
Потрудитесь, чтобы сработала. Если мы их не усыпим, придется с ними драться.
Se não tomam um tranquilizante, teremos de os enfrentar.
Моя отличная идея сработала.
A minha ideia genial funcionou muito bem.
Винни, мне кажется, отличная идея Кролика не сработала.
Pooh, acho que a ideia genial do Coelho falhou.
Она попросила показать, как прикрепить ее к двери, чтобы она сработала с задержкой.
E que a ensinasse a ligar a uma porta com retardador. Isto diz-te alguma coisa?
Ну да, ни одна ваша ловушка не сработала.
As armadilhas anteriores não resultaram e inventa outra.
моя версия сработала бы. Понимаете?
Mas antes que me vá, quero que vocês dois saibam que a tanga dos super-polícias estava a dar.
Она бы сработала, а вы, ребята, все испортили.
Certo? Estava a dar e vocês estragaram tudo.
Ещё одна свеча, и сработала бы противопожарная сигнализация.
Mais uma vela, e disparava o alarme contra incêndios.
Сегодня утром сработала пожарная сигнализация.
O alarme de incêndio tocou.
Славно сработала, Элис.
Fizeste um bom trabalho, Alice.
Сработала система радиационного предупреждения во всех отсеках.
Alarmes de radiação ativados em todos os compartimentos.
Сигнализация сработала, они должны были приехать через 4 минуты.
Quando o alarme começa a tocar, fica-se com uma média de 4 minutos.
Когда сигнализация сработала, копов еще не было.
Os chuis não apareceram depois do alarme.
Это была бомба, осёл. Микроволновка сработала, как детонатор.
Usou o micro-ondas como detonador.
Система не сработала.
Ela não pode resolver nada!
Я не сую нос куда не надо, но сработала пожарная сигнализация.
Eu não estava a bisbilhotar, mas o alarme de incêndio disparou.
Лучше бы твоя бомба с бюстгальтерами сработала, ботаник.
- A bomba de soutien tem de actuar.
- Я не подумала об этом. - Она не сработала?
Nem me lembrei.
Сработала сигнализация.
Estou ouvindo um alarme.
Твоя дипломатия не сработала. Мать Моны подала жалобу.
A sua diplomacia não resultou, a mãe da Mona apresentou queixa.
- Сработала защита от слежения.
- Contra-medidas Electrónicas.
Обнаружил код Русского консорциума, затем сработала блокирующая программа.
Apanhei um prefixo russo mas depois bati numa Firewall muito forte.
Камеры наблюдения были отключены на протяжении 43 секунд в три часа пять минут ; именно тогда сработала сигнализация. Отключены?
Elas pararam de funcionar durante 43 segundos às 03 : 05, mesmo quando soou o alarme.
Так что наша маленькая уловка сработала.
O nosso estratagema teve êxito.
Попытки достичь "Терок Нора" на маленьких истребителях не сработала.
Tentar alcançar Terok Nor com naves pequenas não resultou.
Но там сигнализация не сработала.
Mas aí não há alarme.
Если там пожарная тревога не сработала, вам туда нельзя.
Ninguém entra num sector com o alarme activado.
Если в 21 - м сигнализация не сработала. Я вас туда не пущу. А она не сработала...
Ninguém entra num sector com o alarme activado e o do sector 21 ainda não foi desactivado.
И у меня в голове сработала сигнализация.
Disparou um alarme na minha mente.
Если бы это была бомба... сигнализация уже сработала бы Весь отель напичкан детекторами.
Se fosse uma bomba, o alarme disparava porque todos os hotéis têm detectores.
Сирена сработала.
Temos uma "escumadeira".
Методика ни в одном случае не сработала.
- Que talvez nunca tenha funcionado.
Дверь выглядит так, будто её взламывали, но сигнализация не сработала.
A porta parece arrombada, mas o alarme não disparou.
Ну, она не сработала.
Sim, não funcionou.
Последняя инъекция не сработала.
A última injeção não fez efeito.
Штука с Ванессой не сработала.
A cena da Vanessa não resultou.
Если бы эта штука сработала, я ушёл бы из Гарварда.
Se tivesse dado certo, eu ia sair de Harvard.
Я пытался проникнуть в дом так, чтобы не сработала сигнализация.
Minha missão, se eu aceitar, é tentar invadir sem disparar o alarme!
Сработала сигнализация.
INSTRUSO! INTRUSO!
Похоже, ваша стратегия сработала.
Parece que sua estratégia funcionou.
- От чего сработала сигнализация?
- O que disparou o alarme?
- Вы будете рады узнать, что система охраны сработала в точности как должна была.
- A nossa segurança funcionou exactamente como devia ser.
не сработала.
- A fórmula não funcionou.
- Сработала со мной.
- Comigo também.
Сигнализация сработала.
Os alarmes dispararam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]