English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Стефана

Стефана Çeviri Portekizce

328 parallel translation
Наконец, теперь они могли объявить... что Филипп, сын и наследник Хьюберта... и дочь Стефана помолвлены.
Assim, anunciaram hoje que Filipe, filho e herdeiro de Humberto, seria prometido à filha de Estevão.
Много печальных и одиноких лет прошло... для короля Стефана и его двора.
Passaram vários anos tristes e solitários... para o Rei Estevão e o seu povo.
Смотри... В замке Стефана...
Veja, o castelo do Rei Estevão.
"Добрый князь Вацлав раздавал подаянье В день святомученика Стефана..."
"O bom Rei Venceslau olhou para o festim de Estêvão..."
Я приехал ради Бартона Рассела и своего друга Стефана Картера.
Ando a seguir Barton Russell e o sócio, Stephen Carter.
Взрыв бомбы на площади Стефана, прямо в центре!
- Uma explosão em plena Stephansplatz!
Ты наверняка слышал о взрыве на площади Стефана.
- É acerca da bomba. De certeza que ouviste falar.
Человек, торговавший с Востоком Убирает своего партнера из Москвы, агента КГБ, прямо на площади Стефана. Подложив бомбу!
- Qual é a tua teoria? na Stephansplatz.
Все мы, включая Стефана, одобряем это наказание, это необходимо и справедливо.
Todos nós, incluindo o Stephan, aprovámos este castigo como necessário e justo. Como estás, Stephan?
Я ожидала Стефана.
à espera do Stephen.
Это отвлечет тебя от Стефана.
Isto vai-te tirar o Stephen da cabeça.
С адресом Стефана.
Com a morada do Stefan atrás.
- Марта Стивенс, вы арестованы за убийство Стефана Танзека.
Marta Stevens, está presa pelo homicídio de Stefan Tanzic.
В церкви Святого Стефана нас будет ждать человек.
Fazemos contato na Igreja de São Esteban.
У Стефана был дом в Норвегии.
Stefan tinha uma casa na Noruega.
А до Стефана?
E antes do Stephan?
- Стефана?
Stephan?
Сегодня заложено здание Фонда Стефана Миро.
Hoje, foi iniciada a construção da Fundação Stéphane Miroux.
"Дизастрология" месье Стефана Миро, это большой успех!
"Desastrologia" pelo Sr. Stéphane Miroux, é um enorme sucesso!
Смотри, получила еще одно письмо от Стефана.
Você recebeu outro cartão postal de Stephan.
Может, напишешь ей еще одно письмо от Стефана?
Vamos lhe escrever outra carta do Stephan.
Ваше величество, я отправил двух моих коллег, молодых юристов, моего секретаря Стефана Гардинера и Эдварда Фокса, на встречу с папой в Орвието, где он по-прежнему находится, и, несомненно, в ужасных условиях.
Vossa Majestade, organizei o envio de 2 dos meus colegas, 2 jovens juristas, Stephen Gardiner, meu secretário e Edward Foxe, para encontrarem o Papa em Orvieto, perto de Roma, onde ele ainda reside... em desprezível desconforto, aparentemente.
Она выходит за Стефана Арбарн?
Casar-se com o Stephan Abramov?
Ты Стефана видел?
Tens visto o Stephan recentemente?
А на счёт Ленни и Стефана - она была обвинителем.
Ela estava a acusá-lo.
Как думаешь : Кто убедил Стефана изменить свою жизнь?
Quem é que achas que tentou que o Stephan... mudasse de vida?
Стефана не трогать.
O Stephan não deve ser magoado.
- Несколько из больницы Сент-Стефана.
- Algumas do Hospital St. Stephen.
- И почему бы не в клинику Сент-Стефана?
- E por que não aqui em St. Stephen?
Я главный консультант психиатрической клиники Сент-Стефана в Упсале.
Sou consultor sênior na clínica psiquiátrica... de St. Stephen em Uppsala..
В 12 лет она была помещена в клинику Сент-Стефана в Упсале.
Por doze anos, ela ficou trancada no hospital psiquiátrico... de St. Stephen, em Uppsala.
Ты и Малин пишете про Телебориана, добавляете немного информации о клинике Сент-Стефана.
Você e Malin escrevem sobre os antecedentes... de Teleborian e um pouco sobre St. Stephen.
Главный врач клиники Сент-Стефана.
Ele é o psiquiatra chefe do Hospital St. Stephen.
В 1993 году Саландер была помещена в клинику Сент-Стефана.
Em 1993, Lisbeth Salander era uma paciente forçada... no Hospital Stephen em Uppsala.
Защита неоднократно пыталась получить в клинике историю болезни Саландер... во время ее пребывания в Сент-Стефана, но безрезультатно.
A defesa tentou repetidamente... obter o registro de Lisbeth Salander... dos anos em que ficou internada no Hospital de St. Stephan... mas sem sucesso.
Вы были заключены в клинику Сент-Стефана после попытки убить отца.
Você foi para St. Stephen... depois de ter derramado gasolina no seu pai e acender o fogo.
Когда меня привезли в Сент-Стефана, я пыталась объяснить случившееся.
Tentei explicar o que tinha acontecido.
В этом им помог Петер Телебориан, который добился заключения Элизабет в Сент-Стефана.
Assim, com a ajuda de Peter Teleborian... trancafiaram Lisbeth no Hospital St. Stephen, em Uppsala.
Эта группа стояла за решением... поместить Элизабет Саландер в Сент-Стефана в 1993 году.
O grupo estava por trás da decisão... de confinar Lisbeth Salander no Hospital St. Stephen, em 1993.
Мама Стефана не разрешает ему есть столько чистых углеводов, даже если они органические.
A mãe de Stefan não o deixa comer hidratos de carbono refinados, mesmo que eles sejam orgânicos.
- Деймон, брат Стефана.
Sou o Damon, o irmão do Stefan.
Я случайно дотронулась до Стефана и у меня появилось очень плохое чувство.
Toquei acide ntalmente... no Stefan... e tive um péssimo pressentimento.
Сальватор, брат Стефана, что ли?
Salvatore, como o Stefan?
Бонни, ты бы видела сегодня Стефана.
Bonnie, havias de ter... visto o Stefan hoje.
И ты заставляешь Стефана улыбаться, чего я не видел уже очень, очень давно.
E fazes o Stefan sorrir, que é coisa que já não... via há muito tempo.
Когда ты дотронулась до Стефана и ты почувствовала...
Quando tocaste no Stefan... e tiveste aquela reacção...
Она пригласила Стефана.
Vai sozinha.
Я почти стала ею. Одна из жертв Стефана.
Quase que fui aquela rapariga.
Джона Харрингтона 1969 - 2003 Стефана де Леона 1969 - 2004
Marco Silva
Спроси у Стефана.
Pergunta ao Stefan.
Дэймон, брат Стефана. Он не говорил мне, что у него есть брат.
Ele não me disse... que tinha um irmão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]