Стефано Çeviri Portekizce
136 parallel translation
У Ди Стефано мяч.
Di Stéfano está com a bola.
Дел Сол - Ди Стефано, Ди Стефано - Дел Сол.
Del Sol para Di Stefano, Di Stefano para Del Sol.
Стефано!
Stephano.
- Стефано. Все, что Вам понадобится, есть у него.
Tudo o que precisar, ele tem.
Дядя Стефано закупался до упада, и у него есть подарки для всех и каждого.
O tio Stephano tem presentes para todos.
Дамы и господa, Адам Шорш - Венгрия... Стефано Сарто
Senhoras e senhores, o húngaro Adam Sors, número 144, e o italiano Stefano Sarto, número 72.
- Это Стефано Венути, художник.
- Stefano Venuti, o pintor.
- Стефано Венути?
- Stefano Venuti?
Они зашли в пиццерию и, даже не поздоровавшись, принялись называть моего сына коммунистом, крёстным сыном Стефано Венути.
Entraram na pizzaria sem dizerem olá e começaram a chamar comunista ao meu filho, o afilhado do Stefano Venuti.
Стефано, почему этот офис пуст?
Stefano, porque é que este escritório está vazio?
Стефано, то стихотворение Маяковского, твоё любимое :
Stefano, aquele poema do Majakowskji, o teu favorito :
Слова мудрого человека, мистер Стефано!
Verdadeiras palavras de sabedoria, Sr. Stephano.
О, Стефано, у Вас дар рассказчика!
Oh, Stephano, tem um jeito espantoso para contar histórias.
Стефано - самозванец.
Stephano é um impostor.
Стефано - шпион из Герпетологического сообщества.
Ele é um espião da Sociedade Herpetóloga.
У мистера Стефано нет ничего общего с графом Олафом.
Crianças, já chega de tolices. O Sr. Stephano não se parece de forma alguma com o Conde Olaf.
Будьте уверены, дети, власти ищут мистера Стефано - от бровей до нетатуированной лодыжки.
Fiquem descansadas crianças, as autoridades seguem o rasto do Sr. Stephano, desde a sua testa sem sobrancelhas ao seu tornozelo sem tatuagem.
Сколько ты и твой друг Стефано отжимаете с вывоза асбеста под видом обычного мусора?
Quanto recebem pela recolha de amianto da zona oeste?
— Это Стефано.
- Daqui fala o Stefano.
Джон Стефано.
John Stefano.
Заезжали к Стефано.
Vimos o Stefano.
Стефано Бонтате и Сальваторе Инцерилло...
Stefano Bontate e Salvatore Inzerillo.
Я люблю Стефано.
Eu amo o Stefano.
- Я люблю Стефано. - Шшш.
Eu amo o Stefano...
- Мне приснился Стефано.
- Estava a sonhar com o Stefano.
Стефано?
O Stefano?
- Стефано.
- Stefano.
В последнее время он называет себя Денни Стефано.
Precisamos de saber a última localização conhecida de um Denny Stefano.
Сарамаго, меня зовут Стефано
Saramago, meu nome é Stefano.
Мой прекрасный Стефано.
Meu lindo Stefano...
Это от Стефано?
É pizza do Stefano?
Дальше - редакция, переговорная, а за этими дверями... кабинет главного редактора Стефано Тонки.
Ali é a área de produção, sala de conferências, e ali está o editor-chefe, Stefano Tonchi.
Я - ассистент Стефано с того самого момента, как он получил пост главного редактора. И мне лишь пару раз удалось побыть с ним наедине 5 минут.
Sou a assistente dele desde que chegou e quase nunca estive com ele.
Рейс Линн Хиршберг из Дублина отменили. Я знаю, что Стефано лучше было взять интервью у Коллина Фаррела по телефону.
Eu sabia que o Stefano devia ter feito a entrevista com o Colin Farrell pelo telefone.
Кроме того, Стефано знает его по работе в Times. И что?
E o Stefano conhece-o do Times.
А я упоминал, что Джеремия входит в состав приемной комиссии колледжа искусств Уильямс, куда поступает племянница Стефано?
Talvez ela seja a melhor. Já disse que o Jeremiah faz parte da comissão de admissões na Williams, escola onde anda a sobrinha do Stefano?
- Стефано Тонки.
- Stefano Tonchi. Estou na lista.
Я практически преследовала Стефано.
Eu persegui o Stefano.
Эпперли уже больше часа у Стефано
A Epperly já está com o Stefano há mais de uma hora.
Это - офис, международный, только Стефано.
Este o telefone do escritório, o internacional e o do Stefano.
Поздравляю. Стефано даёт тебе испытательный срок, начинаешь сейчас.
O Stefano avalia-te a partir de agora.
Стефано велел пообщаться с Опера. И что значит "расчётное время прибытия" в сегодняшнем посте блога?
O Stefano disse para pesquisar a ópera.
Офис Стефано Тонки. Пожалуйста, подождите.
Escritório de Stefano Tonchi, um momento.
- Стефано.
- Muito prazer, Stefano.
Стефано, нам бед в цирке не надо.
Stefano, não queremos problemas no circo.
Стефано, ты знаешь, что крышу обычно сносит от чего-то хорошего?
Stefano, sabes que "pasmar" significa bom, certo?
Стефано!
Stefano!
- Стефано, ты гений!
- Stefano, és um génio!
Эй, Стефано!
Stefano!
Стефано, почему у тебя такой расстроенный вид?
Stefano, que cara é essa?
Меня зовут Стефано, я итальянец.
Sou Stephano.