Стефания Çeviri Portekizce
29 parallel translation
( Стефания - принцесса Монако, певица )
Não sou pior do que a Madonna!
Стефания!
Stefania!
- Стефания!
- Stefania!
Стефания!
- Stefania!
Спасибо за все мороженое, Стефания.
Obrigado pelo gelato, Stefania.
Стефания Фоганьоло.
Stefania Fogagnolo.
Я считаю, что ваша Стефания - замечательная.
Acho a sua Stefania maravilhosa.
Ах, Роберто. Боже, Стефания.
Caramba, Stefania.
Стефания призналась мне в любви.
Step disse que me amava.
Мне не нравится, как обставлена комната винченцо. Стефания!
Eu não gosto como o quarto do Vincenzo está arrumado.
Стефания, ты слышал шутку Брунетти про полицейского и коробку передач?
Stefania, ouviste a piada do Brunetti do polícia e da alavanca desaparecida?
Стефания...
Stefania...
Стефания, я уверена, что все они на нас пялятся!
Stefania, tenho a certeza. Eles estão a olhar para nós!
вы, винченцо и Стефания, ничего не сможете с собой сделать чтобы перестать любить Антонио.
"Tu, Vincenzo e Stefania, não há nada que possam fazer..." "... para evitar de amarem o António. "
- Стефания, сможешь заменить его?
- Quer substituí-lo? - Sim, eu tento.
"Спасибо Стефания" - это для его матери.
"Obrigado, Stefania", em honra à mãe.
Стефания, что за вздор ты несёшь.
Stefania, que tolice!
Сколько в тебе убеждённости, Стефания.
Que grande convicção!
- Я пил. Стефания, мы не возражаем, потому что бережём тебя, не хотим вгонять в краску.
Como nos preocupamos consigo, não a queremos envergonhar.
Стефания, ты сама напросилась. Что ж, в произвольном порядке...
Tudo bem, você pediu, em ordem aleatória :
Стефания... Женщина и мать.
Stefania, mãe e mulher.
Стефания, я уже лет 40 теряю хватку, капля за каплей.
Stefania, há 40 anos que erro o alvo. Um declínio constante.
Скажи мне одну вещь, Стефания.
Diga-me uma coisa, Stefania.
По крайней мере, одно прекрасное занятие у нас в запасе, Стефания.
Ainda temos algo de bom para fazer juntos.
Я Стефания Вадува Попеску. и наши корни намного глубже.
Eu sou Stefania Vaduva Popescu, e as nossas raízes são ainda mais profundas.
Пришла Стефания Вадува Попеску.
Stefania Vaduva Popescu está aqui.
Стефания Вадува Попеску в замке.
Stefania Vaduva Popescu está no castelo.
И сейчас Стефания, предав Адалинду, самостоятельно продаёт ребёнка семье.
A Estefânia está a trair Adalind... e a negociar a criança com a família Real.
Твоя подруга Стефания была в замке.
Porque a tua amiga Stefania esteve no castelo.