English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Стефани

Стефани Çeviri Portekizce

853 parallel translation
Дорогая Стефани, если это письмо найдут на мне... и если оно попадет к тебе, ты должна поверить всему и постараться понять.
Querida Stephanie Se você encontrar esta carta em mim Se ele vem até você, você tem que acreditar no que está escrito lá, e você tem que entender.
Стефани, даю тебе слово, у меня не было никакого желания следовать за этим Копейкиным,... этим занудой
Stephanie, Eu preciso de você acreditar em mim, Eu não queria para seguir esta Kopeikine, É uma praga.
Вот паспорт Стефани.
É que de Stephanie.
Стефани, ты знала это, когда выходила за меня замуж, во мне нет ничего особенного, я хороший инженер, но я не герой.
Stephanie, Você sabia que, se casar comigo, Eu não tenho nada especial Eu sou um bom engenheiro mas eu não sou um herói.
Стефани?
Olá, Stephanie?
- Стефани!
- Stephanie!
Да, Стефани?
Sim, Stephanie?
"Стефани, я не понимаю, почему ты на меня сердишься".
" Stephanie, eu não entendo por que você bravo comigo
Он говорит, что у него сообщение от Стефани.
Ele diz que tem uma mensagem Stephanie.
Я из Меридианы, Миссиссипи. Я две недели живу по соседству, с моей тетей Стефани.
Sou de Meridian, Mississippi... e estou a passar duas semanas na casa ao lado com a minha tia Stephanie.
Мой Бог, тетя Стефани!
- Meu deus, tia Stephanie!
Он племянник мисс Стефани.
- Atticus, este é o Dill. - Como estás, Dill?
Я думаю, мы должны оставаться тут, в саду мисс Стефани.
Acho que devíamos ficar aqui no pátio da Sra. Stephanie.
- Иду, тетя Стефани! Пока.
Já vou, tia Stephanie!
Синтия - чудо, Вивьен - магнит. Стефани даже Присциллу затмит.
Cynthia e demais, Vivian e meiguice Stephanie arrasa, Priscilla dengosa
Расскажите мне о Стефани Дикинсон без галстука.
Fale-me da Stephanie Dickinson, civil.
Мы со Стефани тоже от вас ничего не скрываем.
A Stephanie e eu não temos nada a esconder.
Если я узнаю, что вы продолжаете преследовать Стефани, я вышибу вам все зубы.
Se voltar a incomodar a Stephanie, dou-lhe cabo dos dentes.
Понимаешь, дело в том, что Стефани, она...
Na verdade a Stephanie é...
Да, так вот, Стефани...
Sim, a Stephanie é...
Надеюсь, Стефани не нимфоманка?
A Stephanie não é ninfomaníaca.
Не могу поверить, это же Стефани.
Nem posso acreditar que é a Stephanie.
Отлично, Стефани.
Isso mesmo.
Стефани, если вы уйдете, то можете не возвращаться.
Se sair agora, não volte!
Моя жена, Стефани, раздумала давать мне развод.
Aqui vai. A minha mulher, a Stephanie, mudou de ideias quanto ao divórcio.
Стефани...
- Stephanie.
Стефани, я вас никогда не брошу.
Minha cara Stephanie, eu nunca os abandonaria.
- Синьора Стефани!
Olá, Sra. Stefani.
- Синьор Стефани предупредил обо мне?
- O Sr. Stefani avisou que eu vinha?
Как прекрасно, синьор Стефани,.. ... видеть людей в плену своих чувств!
Que bonito é, Dr. Stefani, ver duas pessoas entregues ao prazer dos sentidos.
- Ливио Стефани, в главной роли
Realizador, Livio Stefani.
- Лиза Стефани,.. -... королева пыток!
Protagonista, Lisa Stefani
Согласна ли ты, Патти, профессиональная карьеристка,.. ... нахалка и Жердина, выйти замуж за присутствующего здесь Ливио Стефани?
Tu, Patty, profissional do golpe do baú, espia e "Pinha Seca", aceita como seu marido Livio Stefani?
А ты, Ливио Стефани, профессиональный паяц и клоун,.. ... согласен взять в жёны присутствующую тут Патти Патакони?
E tu, Livio Stefani, palhaço publicitário, aceita como sua mulher Patty Pataconi?
Вечером оденьтесь получше и приходите в клуб "Стефани".
Mas esta noite vistam-se bem e vão ao Clube Stefano.
- Стефани...
- Stephanie...
Достань его, Стефани!
Força, Stephanie!
Ее зовут Стефани как-то-там, и она отличный музыкант
Chama-se Stephanie qualquer coisa. Consta que é muito boa.
Выпустите ее после Стефани как-ее-там
Por que não a deixa actuar a seguir à tal Stephanie qualquer coisa?
Да. Я - Стефани
Sim, sou a Stephanie.
Стефани знает все аккорды!
A Stephanie Conhece todos os acordes
... Стефани Шиффер!
Para a Stephanie Schiffer!
- Стефани из 2G.
- A Stephanie, do 2G.
Конечно, Стефани.
Claro que sim.
- Не могу поверить, что у Стефани рак кожи.
- Sabia, Stephanie tem câncer de pele?
Стефани?
Stephanie?
Зовите меня Стефани.
Trate-me por Stephanie.
Стефани...
Dizias que a Stephanie é...
Забудь это. У тебя проблема со Стефани, да?
Deixa-me ajudar.
- Синьор Стефани, вам плохо?
e a "Branca de Neve e os Sete Anões".
- Стефани, посмотри в зеркало...
Stephanie, veja o espelho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]