Танцует Çeviri Portekizce
483 parallel translation
Я всегда там, если она танцует.
Estou sempre lá quando a Grusinskaya dança.
Кто танцует?
Quem está dançando?
Кто будет вспоминать Грушинскую, которая... больше не танцует?
E quem se incomodaria com uma Grusinskaya... que já não dança?
Она скромничает, она отлично танцует.
Não disse a verdade. É uma bela dançarina.
- Пусть танцует!
- Fazei-o dançar!
Моя жена пропала. Она танцует.
A minha mulher desapareceu.
А известно ли тебе также, что Джордж Бэйли танцует прямо на том месте.
E sabias ainda que o George Bailey está a dançar mesmo em cima da racha?
Она танцует танец "Семи Вуалей".
Faz a dança dos sete véus.
Он поёт и танцует.
Canta e dança.
Здесь всякий поет и танцует со мной
" Todos a cantar, a dançar...
С кем это танцует наша куколка?
A Smitty está a dançar com quem?
Кто эта девушка, папа? Какая девушка? Которая танцует с Дэвидом.
Quem é aquela moça, pai, que dança com David?
Танцует лучше всех!
A bela do baile.
Артуро-скрипач! Игрушка танцует все современные танцы, даже самые трудные!
O brinquedo que dança todos os ritmos... mesmo os mais difíceis.
Она не танцует, не знает шуток... и не крутит мяч на своем носике.
Esta senhora não sabe dançar, nem contar piadas, nem equilibrar bolas de borracha no nariz.
Дорога широка, да ворота узки Темный танцует на берегу
A estrada é larga mas a porta é estreita O Ser Negro dança na praia
Темный танцует на берегу
O Ser Negro dança na praia
Танцует по дороге в храм, свистит на лестнице. Она под клобуком носит бигуди.
936 ) } Ela dança a caminho da missa E assobia nas escadas 952 ) } E em baixo do capuz Tinha rolos no cabelo!
Ой уж эта Чекита, она может целый полк ублажить, но вот танцует паршиво.
Aquela Chiquita é capaz de derrotar um regimento... mas não sabe dançar.
Блондинка танцует Индийский Шимми, рыженькая - Китайский Шимми.
A loura faz o número do Chabavanais índio e a ruiva o do Chabavanais chinês.
Ее поступь похожа на воспоминания ребенка, которая звучит у меня в голове и танцует мечтая.
A sua atitude faz lembrar as recordações de crianças que não me saem da cabeça e dançam enquanto sonham
Дельфина танцует...
- Acha? . - Tenho a certeza.
Она еще и танцует.
Ela também sabe dançar.
Этот твой Игорь танцует ужасно вульгарно.
Devo dizer que o teu Igor é um bailarino muito ordinário.
Рэйна на редкость великолепно танцует. - Доставите удовольствие?
O ciclo de sete anos é biologicamente inerente em todos os vulcanos.
Она танцует с мужчиной!
Ela está dançando com um homem!
Да я вижу, что она танцует с мужчиной!
Estou vendo que ela está dançando com um homem!
- Равви Якоб очень хорошо танцует.
Rabbi Jacob sabe muito bem dançar.
А она, правда, танцует?
ela dançou mesmo assim tanto?
А где она танцует?
Onde é que ela dança?
- Он танцует Ча-ча-ча.
Como está? - O Fred é terrível no cha cha cha, por isso, cuidado mais logo.
Он мило танцует, и с ним приятно поболтать.
Dança bem, é um agradável tagarela.
Аполло танцует, подняв руки.
O Apollo dança à volta dele, de braços no ar.
Нет, она не бежит, она танцует по церковному проходу, ее сиськи трясутся во все стороны.
Não, a dançar pela igreja abaixo, com os marmelos a abanar por tudo quanto era sítio.
- А она танцует?
- Ela dança?
Танцует с Момо.
A dançar ali com o Bobby.
Он собирается показать вам, как танцует его народ.
Ele vai-vos mostrar como dança o seu povo.
Нет, она не танцует.
- Não, ela não quer.
Он там, танцует.
Ele está ali dançando.
Ладно тебе. Она просто танцует.
Está só a dançar.
Дергаешь за ниточки, и она танцует.
Se puxardes as cordas, dançará.
Смотрите, получается. Она танцует.
Oh, vede, dança mesmo.
Конечно танцует.
Funciona. Claro que funciona.
С Джеффом. Джефф очень хорошо танцует.
O Geoff dança muito bem.
Танцует.
Está ali, a dançar.
- Она танцует с Дэвидом?
- Sim.
Вон там стоит симпатичная, видишь, с бусами в черном платье. Но она уже танцует.
A frequência não está má hoje, sabes?
Он танцует с синьорой!
Está a dançar com a senhora.
Танцует в обнимку со смертью.
Frankenstein!
Все танцует.
Está tudo a dançar.
И танцует.
E até dança.