Танцуют все Çeviri Portekizce
56 parallel translation
Танцуют все.
Vamos todos dançar.
Танцуют все!
Dancem todos!
Теперь танцуют все.
Agora toda a gente dança.
Раз так - танцуют все! Ну вы, ребята, даёте.
Nesse caso, que comece o baile! Vocês são mesmo bons.
Танцуют все!
Chama-se : "Dancem até caírem".
Но в Женеве танцуют все. Это чудесно.
Mas toda gente dança em Geneva.
Танцуют все!
Toca a dançar, pessoal!
Танцуют все!
Vamos! Anda!
Танцуют все, я сказала!
E abana-te, abana-te.
- Итак... - Йо! Танцуют все!
- Vamos curtir.
Здесь все танцуют!
" Todos a dançar...
Танцуют все!
Vá lá, Luther!
Вероятно все еще танцуют.
- Ainda devem estar dançando por aí.
Все танцуют, веселятся, но ведь под любой из этих масок может скрываться зло.
As pessoas dançam, riem, mas o mal pode estar em todo o lado, escondido atrás de uma máscara.
Просто когда все танцуют, я чувствую, будто... я совершенно одна... в море лиц.
É que quando estão todos a dançar, eu sinto-me sozinha num mar de rostos.
Когда они все танцуют чечетку?
Quando se põem todos a fazer sapateado...
Все танцуют чечетку. Выстраиваются в длинные ряды.
Todos ao mesmo tempo, em filas que nunca mais acabam...
Все танцуют буги, отрываются.
Todos dançam, todos se divertem.
Ничего. Все мои подружки танцуют.
- Os meus amigos estão todos na pista.
Нет ничего, что я бы любил больше, чем выходить на сцену и танцевать с тобой все танцуют, все танцуют.
Não há nada que eu gostasse mais de fazer... que pisar o palco e dançar contigo... Continuar a dançar. Vamos continuar a dançar...
И подумал, когда вы выиграете, мы все вместе пойдём на балкон и посмотрим на ночную радугу, на которой танцуют гремлины.
E depois de ganharem, podemos todos ir para a varanda ver um arco-íris nocturno e gremlins a dançarem em cima dele.
Кoгда танцуют, все oтдыхают.
Quando eles dançam, a pista é deles.
Они всё танцуют, Вождь, несмотря на то тепло и любовь, что ждут их в моём и твоём убежище.
Continuam a dançar, Chefe, por muito que estejas em casa, na minha como na tua, o conforto e o amor aguardam.
Самый модный танец, стильные чуваки все его танцуют.
É a dança da moda. Todos os miúdos andam a fazê-lo.
Все танцуют под твою дудку, включая меня, который тебе верит.
Pôs-nos a todos a dançar ao seu ritmo, incluindo eu, mas estou farto.
Этакая причудливая утопия все друг друга тискают все танцуют выступают в каких-то диких местах на крыше, на лестнице в коридоре.
Transformou-se numa pequena, estranha utopia tipo "Peyton Place". Onde todos se fodiam e havia'Cakewalks'( dança afro-americana ) Faziam espectáculos em sítios estranhos tipo nas escadas de um prédio, no hall de entrada ou num beco sem saída num sítio qualquer.
Я пытаюсь все зафиксировать... как Орфей в своих блужданиях залитый светом танго, который поднимает мертвых... из своих могил и они танцуют танго.
Estou a tentar fazer uma descrição precisa... Orpheus no seu Orpheum Circuit banhado em luz de tango, o tipo de luz que faz com que os mortos... saiam das suas campas e dancem tango
Это танцуют с Князем Тьмы - тут всё написано.
Já é suficientemente mau termos uma gaja a vigiar as nossas costas. Já chega, Mattingley!
Все танцуют! Танцевальный марафон 2009 начался!
Comecem a dançar! A maratona de dança de 2009 começou!
Эти дети все время поднимаются на сцену, неважно кто и что думает о них, и они поют и танцуют. Нет, нет, нет. И они не позволяют никому и ничему обидеть их.
Não deixam nada nem ninguém rebaixá-los.
Мы общались с каждым индивидуально, ну а теперь танцуют все! Вот так.
O que mais fazemos?
Теперь все танцуют чарльстон. .
Agora todos fazem o Charleston.
Все они не танцуют.
Nenhum deles sabe.
Танцуют все.
Tragam as bailarinas.
Когда все веселятся и танцуют.
São quatro dias de folia e dança!
Итак, здесь у нас наши похищенные детки, все 12, танцуют, пьют, веселятся.
Eis os jovens raptados, todos os 12, a dançar, a comprar bebidas, a divertirem-se.
Мне нужно быть там, где все танцуют.
Preciso de estar onde o povo dança.
Всё ещё танцуют.
Ainda a dançar...
Серьезно.. Все поют, танцуют, влюбляются
Estão todos a cantar... a dançar... e a apaixonarem-se.
Ну, все либо танцуют либо пьют, а пить это не вариант.
Bem, toda a gente está a dançar ou a beber, e beber não é opção.
Все танцуют.
Estão todos a dançar.
Все танцуют, весь Лондон танцует,
Dançam todos Londres inteira dança Dançam todos
Все танцуют, весь Лондон танцует,
É fantástico! Vai batendo O tumba vai batendo
А теперь все танцуют
Dancemos todos agora
- Да все ведь танцуют.
- Está toda a gente a dançar.
"... и он увидел что все принцессы танцуют а подошвы их обуви были протёрты до дыр. "
"E ele percebeu que as princesas estavam a dançar, e a sola dos seus sapatos estavam cheias de buracos."
Уже полночь И все танцуют этот танец
É meia-noite Pavoneiem-se todos agora
Все танцуют Походняк, походняк
Façam todos o Pavoneio, pavoneio, pavoneio
Они устраивают представления. Все дети на них танцуют по трое.
Têm um grande espetáculo, estão lá todos os miúdos, fazem sapateado em grupos de três.
Фу. С каждым вдохом, танцуют в каждом луче солнца, все эти использованные люди.
No respirar, a dançar em cada raio de sol, apenas pessoas consumidas.
Пусть все танцуют дальше.
Mantêm toda a gente a dançar.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476