Телефон отключен Çeviri Portekizce
73 parallel translation
У Линни телефон отключен.
O telefone do Linney foi desligado.
Я звонила Энди, телефон отключен.
Eu tentei ligar ao Andy. Está desligado.
Мой телефон отключен.
O meu telefone está desconectado.
Это, вероятно, она. Мой телефон отключен.
- O meu telefone está desconectado.
- Ее телефон отключен.
- O telefone dela está desligado.
- Я звонила, но телефон отключен.
Deus, tentei telefonar-te e o teu telefone estava desligado.
Телефон отключен.
- Não há linha telefónica. - Como?
Позвонить не могу - телефон отключен.
Não posso telefonar, tem o telefone cortado.
Я не знаю, где она, а телефон отключен.
Não sei como a contactar e o número dela foi desligado.
Ага. Твой телефон отключен, но здесь хуестрофа.
Tens tido o telefone desligado, mas houve uma catástrofe aqui.
Я не могу оплатить ренту, мой телефон отключен, И владелец дома выселяет меня.
Não posso pagar a renda, o meu telefone foi cortado, e o meu senhorio vai despejar-me.
Я пью, потому что... На него надели наручники и увезли, а я жду когда Сезар выяснит, кто они такие, где мой муж, почему его телефон отключен и не вдова ли я? Снова.
Bebo porque... o levaram algemado e estou à espera que o Cesar me diga quem eles são, onde ele está, por que está o telemóvel dele desligado, se sou ou não uma viúva... de novo.
Хотел сообщить новости Хаусу, но у него телефон отключен.
Preciso falar com o House, mas o telefone está desligado.
Его автомобиль стоит припаркованный на том же месте уже 2 дня, его кредитки не использовались, и его телефон отключен.
O carro está parado há dois dias no mesmo lugar, os cartões não foram usados, e o telefone foi desligado.
У вас телефон отключен. Ага.
O teu telemóvel estava desligado.
Да, его телефон отключен.
Tentaste ligar-lhe? Sim, tem o telefone desligado.
Твой телефон отключен.
Cortaram-te o telefone.
Она в самолете. Её телефон отключен.
Telemóvel desligado.
Телефон отключен?
- Telemóvel desligado?
Мой телефон отключен.
O meu telemóvel está desligado.
Ее телефон отключен, И с Падмой теперь контактирует другой человек.
O telemóvel está desligado, e já designaram um novo contacto para a Padma.
В его квартире пусто. Телефон отключен. Его карточка не активна.
O apartamento está vazio, o telemóvel está desligado, e não há actividade no cartão de crédito dele.
- Возможно, телефон отключен.
- Talvez esteja desligado.
Его телефон отключен.
Tem o telefone desligado.
Я пытался ей позвонить, но телефон отключен.
Tentei-lhe ligar, mas, estava desligado.
Его телефон отключен, его машина пропала, а кредитками больше не пользовались.
- Nada. O telemóvel foi desligado, o carro desapareceu, e os cartões de crédito não voltaram a ser usados.
Я хотел предупредить, что электросеть восстановлена, но телефон будет отключен. Нам понадобится несколько дней, чтобы починить его.
Vai demorar uns dias a repará-los.
Но ваш телефон всё ещё отключен.
Os telefones ainda estão a funcionar mal.
- Значит, телефон отключён часа на 4. - Да, точно.
Portanto ficamos sem telefone por 4 horas.
Телефон мисс Келиндер не отвечает, а телефон Джайлза отключен.
Não há resposta na Miss Calendar e o telefone do Giles está sem rede.
Положи его в лёд, телефон отключён и в интересах победы...
Põe-no no gelo, o telefone está desligado e, a bem da insistência...
Мы пытались с вами связаться, но у вас был отключён телефон.
Tentámos entrar em contacto consigo, mas o seu telefone estava desligado.
Я пыталась дозвониться тебе, но твой телефон был отключен.
Tentei-te ligar, mas o teu telemóvel estava desligado.
- Телефон отключен.
O telefone está desligado. Vamos.
Телефон отключён, корабль забрали кредиторы, а Зойдберг пережаривается!
O telefone foi desligado, a nave está fora do lugar, e o Zoidberg está a ser assado!
Не знаю, я ему звонил, телефон отключён.
- Não sei, tem o telefone desligado.
Мой телефон был отключен.
- Não tinha o telefone ligado.
Но у него был отключен телефон.
Mas o telefone está desligado.
Проверили телефон - отключен.
Não há queixas de carro roubado. Verificaram o telefone :
Да, телефон был отключен на следующий день.
Sim, no dia seguinte desligaram o telefone.
Мелисса поехала в Сиэттл с отцом, а у Фей телефон отключён.
A Melissa foi para Seattle com o pai e o telemóvel da Faye está desligado.
Но его телефон был отключен.
Mas o seu telemóvel estava desligado.
Мы пытались дозвониться до Райли, но телефон был отключен.
Ligámos para o Reilly, mas o telefone foi desligado.
Телефон отключен.
O telefone está mudo.
Ты звонила ему домой? Его телефон был отключен.
- O número dele não está atribuído.
Звонок длился 30 секунд, и телефон Хоффмана сразу же был отключен, но телефон Матерса все еще включен.
A chamada durou 30s. O telemóvel do Hoffman desligou-se, mas o do Mathers continuou ligado.
Я пыталась связаться с тобой. Твой телефон был отключен.
- Tentei ligar, está desligado.
И телефон в клубе отключен.
E o telefone do clube já não funciona.
Телефон Хэйла отключен.
O telemóvel do Hale está desligado.
Наверное, телефон был отключен.
O meu telemóvel deve se ter desligado.
Знаешь, мы проверили твой телефон. Это по твоему коду доступа был отключен свет в зале Риальто во время ограбления.
Foi a sua senha que cortou a electricidade do salão Rialto.
отключен 30
отключение солнечного фильтра 16
телефон разрядился 19
телефон 1046
телефон не работает 57
телефон сел 16
телефон выключен 25
телефонный номер 22
телефонный звонок 112
телефоны не работают 25
отключение солнечного фильтра 16
телефон разрядился 19
телефон 1046
телефон не работает 57
телефон сел 16
телефон выключен 25
телефонный номер 22
телефонный звонок 112
телефоны не работают 25
телефон звонит 187
телефонные номера 19
телефона 35
телефонные звонки 65
телефон вибрирует 16
телефоны 119
телефона нет 20
телефонов 23
телефонные номера 19
телефона 35
телефонные звонки 65
телефон вибрирует 16
телефоны 119
телефона нет 20
телефонов 23