Телефона нет Çeviri Portekizce
343 parallel translation
Телефона нет, до ближайшего города несколько миль, зато есть канал Плейбой!
Sem telefone e isolado. Canal Playboy, perfeito.
А-а! У нас же телефона нет, так что...
Não temos telefone, então...
У тебя что, телефона нет?
Não tem um telefone?
- У нас нет телефона.
- Não temos telefone.
О, здесь нет телефона.
Ora bolas, não existe telefone nesta casa.
- У меня нет номера ее телефона.
- Não tenho o número de telefone dela.
- Да? Я сейчас подумал, у тебя нет телефона Флоранс?
Você não tem o número do telefone de Florence, não é?
Это в новом доме, где еще не высохла краска и нет телефона!
É um desses novos apartamentos, pintados de fresco e ainda sem telefone.
Простите, у нас нет телефона, сходите, поищите в другом месте.
Lamento muito, mas não temos telefone.
Не дадите номер вашего телефона? Я звоню из телефона-автомата, и у меня дома нет телефона.
- Não, estou numa cabina telefónica, e não tenho telefone em casa.
У меня дома нет телефона.
Porque não tenho telefone.
Он не читает газет. У него нет телефона.
Não lê jornais, não tem telefone...
Здесь нет телефона.
- Não temos telefone aqui.
Я не могу дозвониться, в лагере нет телефона.
Não pude avisá-los, pois lá não há telefone.
У вас нет телефона?
Podemos usar o seu telefone?
Нет деревьев, нет воздуха, нет воды, города, банджо, зубочисток, шнурков, учителей, футбола, телефона,
Não tenho árvores, não tenho ar, água Cidade, banjo, palitos, atacadores, mestres, futebol, telefone
Если вам интересно как я мог быть так уверен... что комбинация была номером телефона если бы нет, Хиггинс бы выйграл.
Estão imaginando como eu tinha certeza de que o segredo era o número do telefone.
У меня нет телефона.
Não tenho telefone.
Как говорят в вашем веке, у меня даже нет вашего телефона.
Bom... Como dizem no seu século, não tenho o seu telefone.
В домике нет телефона. Мы возьмём мою машину, туда ехать всего около часа.
Não há telefone na cabana.
У вас нет телефона?
Tem um telefone?
У нас нет телефона.
Nós não temos telefone.
Нет телефона?
Nada de telefone?
Нет. Дай мне номер телефона.
Dá-me o número.
.. У нас нет телефона.
Nós não temos telefone.
У меня нет телефона.
Lamento, mas não tenho telefone.
Сдесь нет телефона.
- Não tem telefone aí.
У нас нет телефона, нет дискеты.
Não temos telefone, nem o disquete.
- Там нет телефона.
Não temos telefone.
У меня нет телефона.
- Eu não tenho telefone.
Простите, у меня нет телефона, иначе бы я позвонил.
Desculpe, não tenho telefone, se não tinha-lhes ligado.
А я попробую найти тех двоих, у кого нет телефона.
Eu fico com os dois sem telefone e vejo os horários das aulas deles.
Я должен был позвонить... Я собирался позвонить и предупредить, но в наших документах нет вашего номера телефона.
Podia ter telefonado antes de vir mas não tenho o seu número.
Ллойд, у нас нет ни номера телефона, ни адреса, ничего.
Com rins adultos!
"Тут нет ни телефона, ни факса. Так что пиши".
"Não telefones, nem mandes faxes, escreve!"
У меня нет её номера телефона, придурок.
Nao tenho o telefone dela, bobao.
- Нет. Никакого автомобильного телефона.
- Nada de telefone no carro.
А телефона там нет.
Isolado.
Он бы и не дал мне номер телефона, потому что у него нет телефона.
Ele não me deu o telefone porque não tem telefone.
Да, и как вы уже знаете, здесь нет телефона и нет телевизора.
Não. E como já sabem, não há telefone nem televisores.
у Эрла нет телефона Фрэнка.
Não encontrei o número do Frank nos papéis do Earl e ele já não atina muito.
В семье, где я квартируюсь, нет телефона.
- Telefonei. Colocaram-me numa casa sem telefone.
Поэтому здесь нет телефона, радио и всего, что производит шум.
Não encontrarão aqui um telefone, um rádio ou algo que faça barulho.
Я думаю, у них нет телефона, зато есть куча оружия.
Penso que não, mas arma sim.
А значит, нет адреса, нет телефона, нет денег и времени.
Ou seja, fico sem morada, telefone, dinheiro, ou tempo.
У нас нет телефона... Я не знаю.
Não tenho telefone.
У меня нет его телефона.
Não tenho o número dele. - OK.
- Нет, там нет телефона.
- Não há telefone.
Ваша честь, я боюсь, у миссис Бродус нет телефона... для контрольных звонков.
Receio que a Sra. Brodus não tenha telefone para chamadas de controlo.
У них даже нет телефона.
Levou-o para longe dos amigos, da família.
Посмотрю, нет ли здесь телефона.
Vou ver se têm telefone.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет необходимости 348
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет необходимости 348
нет никого 158
нет связи 64
нет сети 24
нету 548
нет и нет 215
нет выхода 33
нет имени 19
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет сети 24
нету 548
нет и нет 215
нет выхода 33
нет имени 19
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101