Топ Çeviri Portekizce
524 parallel translation
Наступают, топ-топ-топ.
Aí vêm eles!
Он такой... топ-топ...
Malvado, traiçoeiro.
Наши мудрецы вложили все свои умения в этот Исоп-топ.
Nossos sábios colocaram toda sua habilidade neste Isop-tope.
Можете вы взять Исоп-топ и пронести его мимо Зарби?
Pode passar com o Isop-tope dos guardas Zarbi em segurança?
- А наш Исоп-топ?
- E o valor de nosso Isop-tope?
И я благодарил Доктора за его веру в наш Исоп-топ.
E eu estava agradecendo ao Doutor pela fé em nosso Isop-tope.
У этой телесети нет ни одной передачи, вошедшей в топ 20.
Esta emissora não tinha um programa entre os Top 20.
Знаешь, однажды я хотела стать топ-моделью. Правда?
Eu quis ser modelo de alta-costura.
Ты делаешь свежий цветной кусок, сложный топ-ту-боттом ( top-to-bottom ).
Você trabalha em peças bonitas e coloridas, top-to-bottoms
Нужно делать всё : и инсайды, и сроун-апы, и топ-ту-боттомы - нужно преуспеть во всём.
Você tem que ser capaz de conquistar uma linha com escritos no interior, apoderar-se dela com throw-ups, top-to-bottoms, Você tem que faze-la toda.
ѕослушай, ƒэнни, твой папа... — топ, стоп, стоп.
Danny, ouve... Espera.
Я внёс аванс за дом, и всё опять было тип-топ.
Tinha de dar uma entrada para a casa e tudo corria bem.
Кто это был топ адвокат по уголовным делам?
Quem é o melhor em crimes?
Я приказываю вам возглавить атаку на Литл Раунд Топ.
Eu quero-o no comando do ataque a Little Roundtop.
Полковник Чемберлен и 20-й Мэнский полк блокированы на вершине Литл Раунд Топ.
O Coronel Chamberlain, e os soldados de Maine estavam presos no cume de Little Roundtop.
- И Литл Раунд Топ был взят нами!
- Little Roundtop era nosso.
Вы смотрите канал Топ Хэт.
Está a ver o "Canal Cartola".
Вас приглашает театр "Топ Хэт"!
O Teatro "Cartola" está a começar!
Канал "Топ Хэт" представляет "Голую передачу".
O "Canal Cartola" orgulha-se de apresentar "Nu em Directo".
- "Топ Ган".
- Top Gun.
"Топ Ган".
Top Gun.
Посмотрел фильм "Топ Ган".
Viu um filme chamado "Top Gun".
— топ машина!
Apanhei-o!
У меня три дефиле в Кибелос, а топ-модели начинают капризничать, если их гримирует кто-то другой, а не я.
Tenho três desfiles da Cibeles e as modelos ficam insuportáveis se não for eu a maquilhá-las.
Ёто безопасное место дл € топ боев.
É um local seguro para os tipos de cima.
( Ёƒƒ " ) : ћы думаем, что вычислили одного из их топ-боев.
Creio que identificámos um dos gajos de topo deles.
ћы теперь бл € топ-бои, при € тель.
Somos gajos importantes, amigo.
я был топ-боем, " арли.
Eu fui um dos gajos de topo, Charlie.
ƒжон, ты не топ-бой.
John, não és um "gajo de topo".
- Топ 40, Классика?
- Top 40, clássica?
Нужен поточный шифратор... Топ класса,... два-три...
Mesmo com os códigos mais avançados, com STU's III...
'реди, езжай домой. " нас всЄ тип-топ.
Freddy, vai para casa, está tudo na maior.
Она боится мнимого полставочного охранника и поэтому путает эту фигуру с серийным убийцей топ-моделей.
Ela teme um segurança imaginário... e depois dobra essa figura com um assassino em série de modelos.
Убивая и после преображаясь в свою сестру топ-модель, она оберегает свое сердце.
Matando e mais tarde tornando-se na sua irmã, a top-model, ela salvou seu coração.
Давай. Тип-топ.
Vá lá, "chop-chop".
- Так что давай, тип-топ.
- Agora "chop-chop", foda-se.
— топ. ћинутку. ≈ ще раз.
Espere, espere. repita por favor.
Корин, надень-ка прозрачный топ, по старой дружбе.
Corinne, porque não vestes um top em memória dos velhos tempos?
- Да, моя сестра - топ-модель.
- É. A minha irmã é modelo.
Тип-топ, правда.
Na maior.
Придётся возвращаться на старую работу... топ моделью к Кельвину Кляйну.
Terei de voltar para o meu trabalho antigo...
- Эй, Зи-Зи Топ!
Ei, ZZ Top. O tipo deu-lhe o que queria, não deu?
Прошлой ночью был первоклассный, тип-топ-ный, клубный замес.
Ontem à noite foi altamente, curtir uns jams na disco.
- Ну, мне не помешал бы новый топ.
- Gostava de ter um top novo.
Модный топ. И модельные сапожки... инкрустированные драгоценностями.
Um top na moda, e botas de marca com jóias incrustadas.
Тип-топ, Эдди, тип-топ.
Óptimo, Eddie. Óptimo.
У меня такой же топ!
Eu uma blusa igual àquela.
Топ, топ! Хоп!
E sapateado... vai!
Топ топ топ, четыре, пять, шесть, семь...
Andar, andar, andar, andar. Cinco, seis, sete...
На ней был открытый топ.
Tinha uma camisola sem costas.
Топ, топ, топ...
Bichano...