English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Тот же калибр

Тот же калибр Çeviri Portekizce

26 parallel translation
Тот же калибр, та же марка, то же окисление.
É o mesmo calibre, a mesma marca, a mesma oxidação.
Тот же калибр и марка, как и те, что изьяли в офисном здании.
Do mesmo calibre e da mesma marca como as que foram apanhadas no prédio.
Тот же калибр, что и винтовка Освальда.
O mesmo calibre da espingarda do Oswald.
Тот же калибр, что и в предыдущих убийствах, тот же почерк.
O mesmo calibre dos outros, o mesmo modo.
Девять миллиметров - тот же калибр, что и у орудия убийства.
9 mm, é o mesmo calibre da arma do homicídio.
Тот же калибр, что использовался для убийства лейтенанта Нолана.
É o mesmo calibre usado para matar o Tenente Nolan.
Тот же калибр из которого была убита Соня Гилберт.
É do mesmo calibre que matou a Sonya Gilbert.
Это тот же калибр, что и у двух пуль, извлечённых из матери.
É o mesmo calibre das duas que tiramos da mãe.
Тот же калибр, то же время.
O mesmo calibre, ao mesmo tempo.
Тот же калибр, каким застрелили охранника.
O mesmo calibre do segurança.
Тот же калибр, что и у орудия убийства.
O mesmo calibre da arma do crime.
Да, она расплющилась о бетон, но похоже на тот же калибр
Sim, ele esmagou-se no chão, mas parece o mesmo calibre.
- Это тот же калибр, который использовался в закусочной. - Да.
É o mesmo calibre usado no snack-bar.
Тот же калибр, что и у орудия убийства.
- O mesmo calibre da arma do crime.
Тот же калибр, тот же образ действия, тот же убийца.
Mesmo calibre, mesmo método, mesmo assassino.
И у пистолета тот же калибр, как и у того, которым ранили 2 людей в банке...
E a arma corresponde à que feriu duas pessoas no banco. - Espere.
Я нашёл 38-й... тот же калибр, что у орудия убийства... спрятанный у Холли под кроватью.
O mesmo calibre da arma do crime. Escondida debaixo da cama da Holly Whitish.
Но на этот раз всё сойдётся. Мы извлекли 22-миллиметровую пулю из головы Гира - тот же калибр, что и у вашего оружия.
Tiramos uma bala calibre. 22 da cabeça do Geer, o mesmo calibre da sua arma.
Тот же калибр, которым убили Роджера Матреса.
O mesmo calibre que matou o Roger Mather.
Тот же калибр, то же повреждение, те же бороздки, то же пистолет.
Os mesmos calibres, ranhuras, micro estrias...
Но гильза, которую мы нашли, 9мм, тот же калибр, что и пистолет, зарегистрированный на её бывшего мужа.
Mas a cápsula que encontrámos, 9 milímetros, do mesmo calibre registada em nome do ex-marido.
Мы отправляем ствол на баллистическую экспертизу Но думаю, это 45 калибр - тот же, который он использовал на остальных наших жертвах
A arma vai para o laboratório, mas, como é uma.45, deve ser a arma usada nas outras vítimas.
Тот же снаряд, что и у нашего стрелка с Реконструкции войны - 22-й калибр.
O mesmo tipo de bala da Guerra Civil. Calibre.22.
Баллистики подтвердили, что калибр тот же, которым убили Ван Хорнов.
A Balística confirmou que corresponde ao mesmo calibre que foi utilizado para assassinar os Van Horns.
Калибр тот же самый, но на пулях разные бороздки.
Foi uma arma do mesmo calibre, mas as estrias na bala são diferentes.
Это тот же 40 калибр, что был у стрелков в театре.
Estas calibre.40 são idênticas às usadas pelos atiradores no teatro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]